Por otra parte la crisis ha agravado los problemas de delincuencia entre los jóvenes como consecuencia del alcohol y las drogas. | UN | هذا وقد أدت اﻷزمة إلى تفاقم مشاكل الانحراف عند الشباب بسبب تعاطي الكحول والمخدرات. |
Algunas fuentes señalan que cuando atacan están bajo los efectos del alcohol y las drogas. | UN | وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات. |
El tabaco, el alcohol y las drogas, 2001 Sustancia Nunca | UN | تواتر التدخين وتعاطي الكحول والمخدرات خلال العام 2001 |
Los adultos y los niños suelen estar bajo la influencia del alcohol y las drogas. | UN | وغالباً ما يكون الكبار والأطفال تحت تأثير المخدرات والكحول. |
Protección especial: empleo y seguridad social, horario laboral, trabajo nocturno, trabajo infantil, problemas relacionados con el alcohol y las drogas, VIH/SIDA | UN | الوقاية الخاصة: التأمين المهني والاجتماعي وساعات العمل والعمل الليلي وعمالة الأطفال والمشكلات المتعلقة بإدمان الخمر والمخدرات والإصابة بمرض نقص المناعة الإيدز |
El alcohol y las drogas son fáciles de obtener; | UN | :: وأن المشروبات الكحولية والمخدرات متاحة دائما؛ |
Ese problema que tuvo con el alcohol y las drogas empezó justo unos meses después de aquel primer accidente. | Open Subtitles | هذه المشكلة لديه مع الشرب والمخدرات بدأت للتو بضعة أشهر بعد ذلك الحادث الأول. |
Se concentró sobre los temas del alcohol y las drogas en el tránsito, la capacitación y la educación. | UN | وركز على تعاطي الكحول والمخدرات أثناء القيادة، وعلى التدريب، والتوعية. |
Esas iniciativas contribuyen a estilos de vida más saludables, a la lucha, entre otras cosas, contra el uso indebido del alcohol y las drogas. | UN | وتساهم هذه الجهود في تحقيق أساليب الحياة الصحية ومحاربة ظواهر من بينها تعاطي الكحول والمخدرات. |
Las actividades de la organización se centraron en reducir el daño vinculado al alcohol y las drogas. | UN | انصب التركيز في أنشطة المنظمة على الحد من شدة الأضرار الناجمة عن تعاطي الكحول والمخدرات. |
Los problemas relacionados con el alcohol y las drogas, tal vez vinculados a una baja autoestima, agravan también la situación. | UN | وتتفاقم المشكلة من جراء المشاكل المتعلقة بتعاطي الكحول والمخدرات والتي تؤدي إلى تراجع الشعور بالذات. |
Sin embargo, observa con profunda preocupación que, a pesar de las medidas adoptadas, el número de niños que usan indebidamente el alcohol y las drogas sigue siendo considerable. | UN | بيد أنها تشير بقلق بالغ لأن عدد الأطفال الذين يتعاطون الكحول والمخدرات لا يزال كبيراً، بالرغم من التدابير المتخذة. |
No hagas de esto una excusa para llegar al alcohol y las drogas. | Open Subtitles | لا تجعل هذا ذريعة للوصول إلى الكحول والمخدرات. |
361. La Oficina Nacional de Prevención del Abuso del alcohol y las drogas también visita las comunidades y dicta conferencias dedicadas a grupos comunitarios. | UN | 361 - كما تقوم الوحدة الوطنية لمنع إساءة استعمال الكحول والمخدرات بزياراتٍ إلى المجتمعات المحلية وإلقاء محاضراتٍ هناك. |
363. La Oficina Nacional de Prevención del Abuso del alcohol y las drogas también cuenta con un centro de documentación que funciona en la sede de la Oficina. | UN | 363 - كما يتبع الوحدة الوطنية لمنع إساءة استعمال الكحول والمخدرات مركزاً للتوثيق يوجد فيه المكتب الرئيسي للوحدة. |
365. La Oficina Nacional de Prevención del Abuso del alcohol y las drogas también promueve la educación permanente de los miembros de la comunidad. | UN | 365 - كما تشارك الوحدة الوطنية لمنع إساءة استعمال الكحول والمخدرات في تشجيع التعليم المستمر لأعضاء المجتمع المحلي. |
Con este fin se elaboró y publicó en 1996 el Repertorio de recomendaciones prácticas sobre el tratamiento de las cuestiones relacionadas con el alcohol y las drogas en el lugar de trabajo para proporcionar un marco que propicie la formulación de un programa de prevención del consumo de alcohol y de drogas. | UN | ولهذا الغرض وضعت مدونة الممارسات بشأن إدارة القضايا المتصلة بالكحول والمخدرات في مكان العمل ونُشرت في عام 1996 لتوفير إطار لتطوير برامج الوقاية من المخدرات والكحول. |
Le gustaba el alcohol y las drogas y los hombres. | Open Subtitles | .كانت تحب الخمر والمخدرات والرجال |
La Unión de Inglaterra ha invertido en una unidad móvil de educación que circula por todo el país, enseñando un estilo de vida sano y suministrando información sobre el alcohol y las drogas. | UN | وفي انكلترا، استثمر الاتحاد في وحدة تثقيفية متنقلة تجوب أرجاء البلد لتُلقﱢن الناس نمط الحياة الصحي وتوفر التثقيف بشأن المشروبات الكحولية والمخدرات. |
- No acerca del alcohol y las drogas. | Open Subtitles | ليس عن الشرب والمخدرات |
La traje para enseñarle sobre los peligros del abuso del alcohol y las drogas. | Open Subtitles | لأقوم بتوعيتها بمخاطر تعاطي الكحول و المخدرات |
La exposición a esos problemas sin ninguna posibilidad de resolverlos puede conducir a la marginación social, la delincuencia y el abuso del alcohol y las drogas. | UN | وقد يؤدي التعرض إلى هذه المشاكل بدون توفر أي فرصة لمعالجة تلك المسائل إلى الإحباط الاجتماعي، والجنوح، وإساءة استعمال الكحول وتعاطي المخدرات. |
Uso indebido del alcohol y las drogas | UN | إساءة استعمال الخمور والمخدرات |