"alcoholismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكحول
        
    • الكحولية
        
    • الكحوليات
        
    • الخمر
        
    • المسكرات
        
    • للكحول
        
    • الخمور
        
    • إدمانه للمسكرات
        
    • المشروبات الروحية
        
    • بالكحول
        
    • خمور
        
    • للكحوليات
        
    • إدمانك
        
    • ادمانك
        
    • ادمانه
        
    Ello aumenta también el peligro que corre esa categoría de niños abandonados de ser víctimas del alcoholismo y la toxicomanía. UN وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المهجورين إلى ضحايا الادمان على الكحول والمخدرات.
    La pobreza, el alcoholismo, la incompatibilidad con la familia política y el adulterio son, según se informa, las causas principales de violencia. UN وتفيد التقارير بأن الفقر والإدمان على الكحول وعدم التفاهم مع والدي الزوج والزنى هي الأسباب الرئيسية المؤدية إلى العنف.
    También es preocupante el aumento de las tasas de alcoholismo y toxicomanía entre las mujeres. UN وقالت إن من دواعي الانزعاج أيضاً ارتفاع معدلات إدمان الكحول والمخدرات بين النساء.
    Los niños pertenecientes a ese tipo de familias son vulnerables a los abusos sexuales, el abuso de drogas y el alcoholismo. UN واﻷطفال في مثل هذه اﻷسر يكونون عرضة لﻹيذاء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية.
    Y el alcoholismo puede causar cirrosis de hígado, pancreatitis, incrementar el riesgo de cáncer. Open Subtitles و إدمان الكحوليات يسبب التليف الكبدي و إلتهاب البنكرياس زيادة نسبه السرطان
    En algunas partes del mundo, la violencia por razón de género está relacionada con el alcoholismo en hasta un 80% de los casos. UN وفي بعض أنحاء العالم، يمكن ربط العنف القائم على نوع الجنس بإساءة استعمال الكحول في 80 في المائة من الحالات.
    Esas imágenes emblemáticas de astronautas rebotando en la luna eclipsan el alcoholismo y la depresión que experimentaron en la Tierra. TED هذه الصور الأيقونية لرواد الفضاء يتقافزون على سطح القمر بينما يعانون من إدمان الكحول والإكتئاب على الأرض.
    Desde la soledad hasta cubrir baches en las calles y el alcoholismo, y 32 niños y niñas evitaron 16 matrimonios infantiles en Rajasthan. TED مباشرة من الوحدة الى ردم الحفر في الشارع, لإدمان الكحول, و 32 طفل اوقفوا 16 من زواجات الأطفال في راجاستان.
    Y qué si el padre de Boner tuvo una aventura con mi mamá que la llevó al alcoholismo. Open Subtitles بالضبط اذا ماذا لو ان والد بونر كان يغش امي وكان يوجهها على ادمان الكحول
    Mira, te quiero, pero tienes que admitir que el alcoholismo ha hecho pequeños estragos. Open Subtitles إسمعي ، أحبك ، لكن عليك الإقرار أن الكحول أثر عليك سلبا
    La teoría era que, la prohibición haría disminuir el alcoholismo y haría incrementar la moralidad y los principios morales de los americanos. Open Subtitles كانت النظرية تقول تجريم بيع الكحول لـ التخلص من الإدمان الحاصل بسببها وذلك من شأنه أن يزيد من الاخلاق
    Que puedan resolver sus problemas comunes... y ayudar a otros a recuperarse del alcoholismo. Open Subtitles بحيث قد يحلّون مشاكلهم المشتركة ويساعدون الآخرين للتعافي من الإدمان على الكحول
    Anteproyectos de distintos tipos de leyes, sean éstas relativas a las sustancias sicotrópicas o al alcoholismo, la prevención, la asistencia o la normatización de servicios asistenciales. UN ولدينا مشاريع قوانين بشأن المؤثرات العقلية واﻹدمان على الكحول والوقاية والمساعدة والخدمات.
    Cargo actual: Director General del Instituto de alcoholismo y Farmacodependencia. UN الوظيفة الحالية: المدير العام لمعهد الاتكال على الكحول والمخدرات.
    Las actitudes de la sociedad respecto de la mujer han solido manifestarse en el ocultamiento de los problemas de alcoholismo o toxicomanía de la mujer. UN وكثيرا ما أدت مواقف المجتمع حيال المرأة الى إخفاء ما تعانيه المرأة من مشاكل متعلقة باستعمال الكحول والمخدرات.
    También considera preocupante la elevada incidencia de la pobreza, las enfermedades y el alcoholismo entre los indígenas estadounidenses, a pesar de los progresos logrados gracias al Proyecto de Demostración para la Autonomía. UN وهي تشعر بالقلق أيضا لارتفاع عدد حالات الفقر والمرض وإدمان الكحول بين اﻷمريكيين من السكان اﻷصليين، بالرغم من أوجه التحسن المحرزة بفضل مشروع البيان العملي للحكم الذاتي.
    alcoholismo y adicción a las drogas en los jóvenes UN إفراط الشباب في تناول المشروبات الكحولية والمخدرات
    El Centro de Tratamiento de alcoholismo y Drogadicción (AMATEM) es el primer y único centro de tratamiento existente en Turquía. UN ومركز علاج مدمني الكحوليات والمخدرات هو المركز اﻷول والوحيد في تركيا لعلاج إدمان المخدرات.
    ¿Sabe? A veces, la demencia es un efecto del alcoholismo a largo plazo. Open Subtitles اختلال العقل أحيانًا يكون نتيجة متلكئة لمعاقرة الخمر على المدى البعيد.
    En el transcurso del juicio, el Oficial Administrativo Superior únicamente basó su defensa en el alcoholismo incontrolable que padecía. UN وأثناء إجراءات المحاكمة، لم يُقم هذا الموظف دفاعه إلا على أساس إدمان المسكرات بلا أي ضابط.
    Como resultado, las mujeres y las muchachas de tales comunidades sufren tasas desproporcionadamente altas del síndrome de alcoholismo fetal. UN ونتيجة لذلك، تعاني النساء والفتيات في تلك المجتمعات المحلية من معدلات مرتفعة جداً لمتلازمة إدمان الجنين للكحول.
    El centro para tratar el alcoholismo y la drogadicción toma su nombre actual, Los Claros, de la granja de Johnson. Open Subtitles مركز لمعالجة إدمان الخمور لاحقاً، من سوء إستخدام المادة خذ اسمه الحالي، التنظيف من مزرعة جونسن الأصلية
    Hacía alarde de un grado elevado de desorganización, que presentaba como producto de su demostrado alcoholismo, y se aprovechaba de la laxitud funcional que tener que tratar con él generaba en sus colegas. UN ومن خلال التظاهر بقدر كبير من عدم التنظيم، مما كان يعزوه إلى إدمانه للمسكرات بشكل واضح، تمكﱠن من الاستفادة من سأم زملائه التنظيمي من اضطرارهم إلى التعامل معه.
    Además, el Comité exhorta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos para prevenir el uso indebido de estupefacientes, el alcoholismo y el consumo de tabaco entre los adolescentes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تعزيز جهودها لمنع تعاطي المخدرات واستهلاك المشروبات الروحية والتبغ بين المراهقين.
    En cambio, el alcoholismo y la toxicomanía afectan al hombre tres y dos veces más, respectivamente, que a la mujer. UN غير أن احتمال الارتهان بالكحول لدى النساء ثلثه لدى الرجال، واحتمال الارتهان بالمخدرات لديهن نصفه لديهم.
    Además, el número de personas que padecen de alcoholismo crónico oficialmente registradas aumentó en un 25% y el número de toxicómanos aumentó en un 35%. UN وارتفع عدد اﻷشخاص المسجلين رسميا كمدمني خمور إلى ٢٥ في المائة، كما ارتفعت نسبة مدمني المخدرات إلى ٣٥ في المائة.
    361. Australia ha formulado la Estrategia nacional sobre el alcoholismo a fin de establecer la orientación nacional para minimizar las consecuencias de los daños causados por la ingestión de alcohol. UN 361 - وضعت أستراليا استراتيجية وطنية للكحوليات لتقديم التوجيه على الصعيد الوطني للتقليل إلى أدنى حد ممكن من عواقب الضرر الناجم عن تعاطي المواد الكحولية.
    Puedo asegurarte que no haré hincapié en tu alcoholismo en nuestro libro. Open Subtitles أؤكد لك لن أشير كثيرًا إلى إدمانك في كتابنا
    Escribir es lo único que le dá algo de credibilidad a tu alcoholismo. Open Subtitles الكتابة هي الشيء الوحيد الذي يعطي ادمانك بالمسكرات مصداقية
    Pero el sujeto nunca lidió con su alcoholismo Open Subtitles لكنه لم يعالج ادمانه على الشرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more