Formuló objeciones a hacerlo, alegando motivos religiosos, y presentó todos los documentos necesarios. | UN | واستنكف لأسباب دينية. وقدم جميع الوثائق اللازمة. |
Formuló objeciones a hacerlo, alegando motivos religiosos, y presentó todos los documentos pertinentes a la Administración del personal militar. | UN | واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة. |
Formuló objeciones a hacerlo, alegando motivos religiosos, y presentó todos los documentos pertinentes a la Administración del personal militar. | UN | واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة. |
Formuló objeciones a hacerlo, alegando motivos religiosos, y presentó todos los documentos pertinentes a la Administración del personal militar. | UN | واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة. |
El Comité recomienda al Estado parte que apruebe el proyecto de ley sobre el servicio sustitutorio y revise la detención de todas las personas privadas de libertad por negarse a cumplir ese servicio alegando motivos religiosos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد مشروع قانون الخدمة العسكرية البديلة وبأن تعيد النظر في احتجاز المسجونين بسبب رفضهم أداء الخدمة العسكرية البديلة بناءً على أسس دينية. |
2.35 El Sr. Kang recibió su convocatoria para el servicio militar el 28 de agosto de 2006, pero se negó a incorporarse alegando motivos religiosos. | UN | 2-35 تسلم السيد كانغ في 28 آب/أغسطس 2006 إخطاراً بتجنيده. ولكنه رفض التجنيد بسبب معتقداته الدينية. |
Formuló objeciones a hacerlo, alegando motivos religiosos, y presentó todos los documentos pertinentes a la Administración del personal militar. | UN | واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة. |
Formuló objeciones a hacerlo, alegando motivos religiosos, y presentó todos los documentos pertinentes a la Administración del personal militar. | UN | واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق اللازمة إلى إدارة التجنيد والتعبئة. |
También se ha informado de algunas escuelas que prohíben las lecciones de música alegando motivos religiosos. | UN | وهناك أيضا تقارير عن قيام بعض المدارس بحظر دروس الموسيقى لأسباب دينية. |
2.47 El 16 de mayo de 2006, el Sr. Park recibió su notificación para alistarse en el ejército, a lo que se negó alegando motivos religiosos. | UN | 2-47 تسلم السيد بارك في 16 أيار/مايو 2006 إخطاراً بتجنيده بالجيش. واعترض السيد بارك على التجنيد لأسباب دينية. |
2.49 El 26 de mayo de 2006, el Sr. Kim fue llamado a filas para cumplir el servicio militar, pero se negó a alistarse alegando motivos religiosos. | UN | 2-49 استُدعي السيد كيم في 26 أيار/مايو 2006 لأداء الخدمة العسكرية. ولكنه رفض أداءها لأسباب دينية. |
2.53 El Sr. Oh recibió una notificación para cumplir el servicio militar activo el 10 de mayo de 2006, pero se negó a alistarse, alegando motivos religiosos. | UN | 2-53 تسلم السيد أوه في 10 أيار/مايو 2006 إخطاراً لأداء الخدمة العسكرية الفعلية. ولكنه رفض أداءها لأسباب دينية. |
2.55 El 21 de agosto de 2006, el Sr. Lee recibió una notificación para alistarse en el ejército, a lo que se negó alegando motivos religiosos. | UN | 2-55 تسلم السيد لي في 21 آب/أغسطس 2006 إخطاراً بتجنيده في الجيش. ولكنه رفض التجنيد لأسباب دينية. |
2.57 El Sr. Kim recibió su convocatoria para el servicio militar el 13 de junio de 2006, pero se negó a alistarse alegando motivos religiosos. | UN | 2-57 تسلم السيد كيم في 13 حزيران/يونيه 2006 إخطاراً لأداء الخدمة العسكرية. ورفض السيد كيم أداءها لأسباب دينية. |
2.59 El Sr. Jung fue convocado para cumplir el servicio militar el 22 de marzo de 2006, pero se negó a alistarse, alegando motivos religiosos. | UN | 2-59 استُدعي السيد جونغ في 22 آذار/مارس 2006 لأداء الخدمة العسكرية. ورفض أداءها لأسباب دينية. |
2.60 El 2 de agosto de 2006, el Sr. Ha fue llamado a filas para cumplir el servicio militar, pero se negó a alistarse, alegando motivos religiosos. | UN | 2-60 استُدعي السيد ها في 2 آب/أغسطس 2006 لأداء الخدمة العسكرية. واعترض على أدائها لأسباب دينية. |
2.64 El Sr. Choi fue llamado a filas para cumplir el servicio militar el 31 de marzo de 2006, pero se negó a ello, alegando motivos religiosos. | UN | 2-64 استُدعي السيد شوي في 31 آذار/مارس 2006 لأداء الخدمة العسكرية. واعترض على أدائها لأسباب دينية. |
2.67 El Sr. Kang recibió su convocatoria para el servicio militar el 23 de agosto de 2006, pero se negó a alistarse, alegando motivos religiosos. | UN | 2-67 تسلم السيد كانغ في 23 آب/أغسطس 2006 إخطاراً بتجنيده. واعترض على التجنيد لأسباب دينية. |
2.68 El Sr. Lee recibió su convocatoria para el servicio militar el 13 de marzo de 2006, pero se negó a alistarse, alegando motivos religiosos. | UN | 2-68 تسلم السيد لي في 13 آذار/مارس 2006 إخطاراً بتجنيده. واعترض على التجنيد لأسباب دينية. |
El Comité recomienda al Estado parte que apruebe el proyecto de ley sobre el servicio sustitutorio y revise la detención de todas las personas privadas de libertad por negarse a cumplir ese servicio alegando motivos religiosos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد مشروع قانون الخدمة العسكرية البديلة وبأن تعيد النظر في احتجاز المسجونين بسبب رفضهم أداء الخدمة العسكرية البديلة بناءً على أسس دينية. |