Más de la mitad de las reclusas de Porto Alegre y el 77% de las de São Paulo no habían concluido su educación elemental. | UN | فأكثر من نصف السجينات في بورتو أليغري و 77 في المائة من السجينات في ساو باولو لم يكملن تعليمهن الابتدائي. |
Debí haber sabido que él era demasiado Alegre para ser un Mesías. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أعرف بأنّه مرح جدّاً ليكون مسيحاً |
No se puede describir a su prima como una jovencita muy Alegre. | Open Subtitles | يستطيع المرء بالكاد أن يقول أن قريبتك سيدة مرحة جداً. |
Más que nada, recuerdan su gran capacidad para estar Alegre, y para emborracharse. | Open Subtitles | الأهم أنكم أخبرتموني عن قدرته الهائلة على المرح المرح، والثمالة العلنية |
Hablando de algo más Alegre, tengo una cita para una limpieza dental esta tarde. | Open Subtitles | في موضوع ٍ أكثر بهجة لدي موعدٌ لتنظيف أسناني عصر هذا اليوم |
Oh, finalmente estás consiguiendo el dinero que querías y estás muy Alegre. | Open Subtitles | أنت أخيراً تحصلين على النقود التي أردتي وأنت مبتهجة جداً. |
No sólo van a ser historias tristes les voy a contar otra historia mas Alegre, incluso digámoslo.. ¿más atrevida? | Open Subtitles | أنا لم أكتب قصصاً حزينة فقط هل تريدون الآن شيئاً أكثر مرحاً, أو حتى فجوراً؟ |
¿Pero qué circunstancia Alegre lo trae a mi casa, doctor? | Open Subtitles | إنما ما هي الأسباب السعيدة التي قادتك إلى بيتي دكتور؟ |
Desde entonces, el modelo de Porto Alegre ha sido reproducido en el Brasil, el resto de América Latina y otras partes del mundo. | UN | واستُنسخ نموذج بورتو أليغري منذئذ في جميع أرجاء البرازيل وباقي أمريكا اللاتينية وبقاع أخرى. |
Desde entonces, el modelo de Porto Alegre ha sido reproducido en el Brasil, el resto de América Latina y otras partes del mundo. | UN | واستُنسخ نموذج بورتو أليغري منذئذ في جميع أرجاء البرازيل وباقي أمريكا اللاتينية وبقاع أخرى. |
En Puerto Alegre, Brasil, el pueblo participa en la planeación del presupuesto, desde hace ya tiempo. | TED | الميزانية التشاركية تُطبّق منذ وقت طويل في بورتو أليغري في البرازيل. |
Alegre, rubia natural, con un trasero que puede rebotar una cuarta parte afuera. | Open Subtitles | مرح ، شقراء طبـيعياً مـع مؤخرة يمكنها أن ترتدّ قبالةَ ربـعٍ |
Otros desarrollan una disposición Alegre que puede ayudarlos a afrontar situaciones que el resto de nosotros encontraría perturbadoras. | Open Subtitles | وآخرون يطورون.. تصرف مرح قد يساعدهم ربما على المواجهة مع حالات بقيتنا سوف يجدها مزعجة. |
Pensé que eras molesta cuando estabas Alegre pero esta petulancia es mucho peor. | Open Subtitles | ظنت انك مزعجة عندما كنت مرحة لكن هذا التعجرف أسوء بكثير |
¿Aún tienes una vida social muy Alegre? | Open Subtitles | ألا زالت حياتك الأجتماعية مرحة ؟ |
Por nada cambiaría tu Alegre cara con ángel | Open Subtitles | لكنّني لا أستبدلكِ بالعالم وجهكِ المُضحك، المرح |
Un grupo muy Alegre con bonitos motes de pirata. | Open Subtitles | لنستكمل المرح الكامل رجاء باسلوب القراصنة المرح توقف رجاء |
Estos dos acontecimientos parecen pedir una reflexión solemne sobre el pasado, o al menos una celebración Alegre del momento. | UN | ويبدو أن هذين الحدثين يدعوان إلى التفكير الرزين في الماضي، أو على اﻷقل الاحتفال في بهجة بالحاضر. |
Así que a rellenar los formularios, a explorar en las respuestas, a perforar un espíritu Alegre. | TED | لذا، إتخذ مكانك، تعمق في الإجابات، زغرودة من روح مبتهجة. |
¿No cree que la vida debería ser Alegre brillante y espumosa, como el champán? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن الحياة يجب أن تكون أكثر مرحاً وتألقاً وفوراناً .. مثل الشامبانيا |
Excepto el Bosque Alegre. Está siempre renovado. | Open Subtitles | ماعدا الغابة السعيدة المكان هناك مغلق للتجديدات |
El argumento de Mallory de que salir de casa para emprender estas grandes aventuras es Alegre y divertido, sin embargo, no concuerdan tanto con mi propia experiencia. | TED | نقاش مولاري حول الخروج من المنزل ، والشروع في هذه المغامرات العظيمة هو مبهج وممتع، عمومًا، هذا لا ينسجم مع تجربتي أنا. |
"vistas al parque, luminoso y Alegre, techos altos y suelos de madera." | Open Subtitles | بجانب المنتزة وبمناظر غير كاملة, مبهجة سقوف عالية وأرضيات خشبية |
El primero, que había sido Alegre y aventurero traía la placa número 2124. | Open Subtitles | الجندي الأول مبتهج ومغامر يحمل البطاقة رقم 2124 لقد أعِدّ من منطقة الشبكة |
Por eso no te dejé el aviso cuando tu tía o tu doctor llamó para decirte algo triste o Alegre. | Open Subtitles | لهذا لم أكتب لكِ تلك الملحوظة عندما اتّصلتْ خالتكِ أو طبيبكِ بشأن الأمر السعيد أو الحزين ذاك. |
Hijo de una perra Alegre. Vamos a ver quien da la última risa, chupaverga. | Open Subtitles | إبن السافة مفسد البهجة دعنا نرى من سيضحك في الأخير أيها الأحمق |
¿Podemos tocar algo más Alegre? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نُشغل شيئاً أكثر سعادة ؟ |
Yo estaba triste y desconsolada, no podía ser la Alegre chica de siempre. | Open Subtitles | لقد كُنت حزينة جداً. لم أستطع أن أكون الفتاة المرحة. |