Sólo recuerde mantener su dedo alejado del gatillo hasta que esté listo para disparar. | Open Subtitles | فقط تذكر أن تبقي إصبعك بعيداً عن الزناد حتى تصبح جاهزاً للإطلاق |
Supongo que fue la soledad... y el estar tan alejado del mundo... | Open Subtitles | ... لعلّه كان الشعور بالوحدة ... وكوني بعيداً عن الناس |
Vos siempre estuviste alejado del amor, Yo siempre persiguiendo al amor. | Open Subtitles | أنت تبقى دائماً بعيداً عن الحب و أنا أطارد الحب دائماً |
Ya hable con él, y prometió mantenerse alejado del cajón de su ropa interior. | Open Subtitles | انا بالفعل تحدثت اليه.وقد وعدني ان يبقى بعيدا عن درج ملابسها الداخلية |
Rompe por la izquierda, mantente alejado del muelle o te quedarás estancado. | Open Subtitles | تخرق اليسار لذا ابقى بعيدا عن الرصيف والا ستتعرض لاصابة |
Sigue considerándose que la recomendación de las autoridades locales de designar un lugar alejado del centro de la ciudad para autorizar reuniones pacíficas tiene fuerza de ley. | UN | ولا تزال تحوز قوةَ القانون توصيةُ السلطات المحلية بتحديد مكان بعيد عن مركز المدينة لترخّص بالتجمع السلمي فيه. |
Sigue considerándose que la recomendación de las autoridades locales de designar un lugar alejado del centro de la ciudad para autorizar reuniones pacíficas tiene fuerza de ley. | UN | ولا تزال تحوز قوةَ القانون توصيةُ السلطات المحلية بتحديد مكان بعيد عن مركز المدينة لترخّص بالتجمع السلمي فيه. |
Realmente tiene una linda piel, probablemente se mantiene alejado del sol | Open Subtitles | لديك حقاً بشرة رائعة من المحتمل أنك تبقى بعيداً عن الشمس |
Le sugiero que se mantenga alejado del sector ruso. | Open Subtitles | وأنا أقترح أن تبقى بعيداً عن المنطقه الروسيه لبقية فترتك هنا |
Oh, y cuando consigas quitarte todo eso, un consejo por tu propio bien, Mantente alejado del mini-bar. | Open Subtitles | و حين تخرج من هذا كله هناك نصيحة من اجل سلامتك ابق بعيداً عن البار الصغير |
Un grito al día mantiene lejos al médico. Yo me mantendría alejado del alto si fuera ustedes. | Open Subtitles | لكنتُ سأبقى بعيداً عن طويل القامة، لو كنتُ مكانكِ |
Si tiene suerte, quizás el chico venga a verlos una vez que crezca... y esté alejado del control de su madre. | Open Subtitles | إذا كنتما محظوظين, قد يأتي الطفل ليزوركما عندما يكبر.. بعيداً عن رقابة الأم. |
Mantente alejado del NCIS. | Open Subtitles | إبقى بعيداً عن شعبة التحقيقات الجنائية البحرية. |
Rompe por la izquierda, mantente alejado del muelle o te quedarás estancado. | Open Subtitles | تخرق اليسار لذا ابقى بعيدا عن الرصيف والا ستتعرض لاصابة |
Todo este tiempo alejado del campo, pensé que habrías aprendido la perspectiva. | Open Subtitles | كل هذا الوقت بعيدا عن الميدان إعتقدت أنك تعلمت منظورا |
No pueden girar el transbordador para mantenerlo alejado del sol y que se enfríe. | Open Subtitles | لا يستطيعون ادارة المكوك بعيدا عن الشمس حتى يبقوا المتتبع باردا |
Creo que necesitas pasar un poco de tiempo alejado del trabajo. | Open Subtitles | ميتش، أعتقد تحتاج أحيانا بعيدا عن الشغل. |
Este sitio no está tan alejado del accidente de anoche. | Open Subtitles | حسنا,هذا المكان ليس بعيدا عن حادث البارحة |
Es casi como... ¿Por qué el óvulo querría estar tan alejado del esperma? | Open Subtitles | لماذا البويضة تريد ان تبقى بعيدا عن الحيوان المنوي ؟ |
La norma era... que si salías, te mantenías alejado del piso del Mirón. | Open Subtitles | القاعدة تقول من يخرج عليه أن يبقى بعيد عن رجل النافذة و منزله |
Cruceros Royalty, una semana alejado del día a día. | Open Subtitles | رحالات الملوك, اسبوع واحد بعيد عن كل يوم |
¿Podrás estar alejado del Dr. Melnick? | Open Subtitles | هو جيد لك أن تكون بعيد عن دكتور ميلنك |
Mantener alejado del calor/de chispas/de llamas al descubierto/de superficies calientes. - No fumar. | UN | يحفظ بعيداً عن مصادر الإشعال من قبيل الحرارة/ الشرر/اللهـب المكشوف/السطوح الساخنة - ممنوع التدخين. |