"alemania oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألمانيا الشرقية
        
    • ألمانيا الشرقيّة
        
    • الألمانية الشرقية
        
    • الألماني الشرقي
        
    • ألماني شرقي
        
    • الألمانيين الشرقيين
        
    • وألمانيا الشرقية
        
    Como término medio, las mujeres cobran 75,8% de los ingresos brutos de los hombres. Este porcentaje se eleva a casi 94% en Alemania oriental. UN وفي المتوسط تكسب المرأة 75.8 في المائة من المكاسب الإجمالية للرجل، والرقم في ألمانيا الشرقية هو تقريبا 94 في المائة.
    Toma de inventario de las distintas tendencias en Alemania oriental y occidental. UN مسح يأخذ في اعتباره مختلف الاتجاهات في ألمانيا الشرقية والغربية.
    La representante manifestó su especial preocupación por las perspectivas de la mujer en el mercado laboral de la Alemania oriental. UN وأعربت الممثلة عن قلقها بوجه خاص بشأن الفرص المتاحة في سوق العمل بالنسبة للمرأة في ألمانيا الشرقية.
    La representante manifestó su especial preocupación por las perspectivas de la mujer en el mercado laboral de la Alemania oriental. UN وأعربت الممثلة عن قلقها بوجه خاص بشأن الفرص المتاحة في سوق العمل بالنسبة للمرأة في ألمانيا الشرقية.
    Este año Alemania celebra el 25º aniversario de la revolución pacífica en Alemania oriental. TED في هذا العام، تحتفل ألمانيا بالذكرى الـ25 للثورة السلمية في ألمانيا الشرقية.
    Con la situación estabilizada, los gobernantes de Alemania oriental partieron a Moscú. Open Subtitles بعد السيطرة على الموقف انطلق حكّام ألمانيا الشرقية إلى موسكو
    Pero su partida estaba sangrando a muerte la economía de Alemania oriental. Open Subtitles ولكن رحيلهم كبد اقتصاد ألمانيا الشرقية خسائر ضخمة أنذرت بإنهياره
    A pesar del sufrimiento humano, Alemania oriental justificaba el Muro como un baluarte de paz. Open Subtitles على الرغم من المعاناة الإنسانية، بررت ألمانيا الشرقية بناء الجدار باعتباره حصنًا للسلام
    Ella dijo que huyó de Alemania oriental para encontrar a su madre noruega. Open Subtitles وقد قالت إنها هربت من ألمانيا الشرقية لتبحث عن أمها النرويجية
    Además, en 1989 la Orden brindó asistencia a miles de refugiados de Alemania oriental que pasaron a Alemania occidental a través de Hungría y de Austria. UN وعلاوة على ذلك، قدمت المنظمة في عام ١٩٨٩ المساعدة الى آلاف اللاجئين من ألمانيا الشرقية المسافرين الى ألمانيا الغربية عبر هنغاريا والنمسا.
    La ex Alemania oriental y la ex Alemania occidental, así como Corea del Norte y Corea del Sur, fueron admitidos simultáneamente en las Naciones Unidas. UN فقد قُبلت ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية علاوة على كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في اﻷمم المتحدة في وقت متزامن.
    Luego de un período de transformación en Alemania oriental que duró más de siete años, el proceso de reestructuración económica ha logrado actualmente importantes progresos. UN وبعد فترة من التحول في ألمانيا الشرقية استمرت أكثر من سبع سنوات، تحرز اﻵن عملية إعادة البناء الاقتصادي تقدما طيبا.
    Los intercambios entre Alemania oriental y Alemania occidental por conducto de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales no sólo contribuyeron a la paz y la seguridad regionales, sino también a su unificación pacífica en 1990. UN فالمبادلات بين ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لم تسهم فحسب في إقرار السلام والأمن الإقليميين، بل وأسهمت أيضا في توحيدهما بصورة سلمية عام 1990.
    Se celebraron asimismo manifestaciones en muchas otras ciudades de Alemania oriental. UN وقامت أيضا المظاهرات في كثير من مدن ألمانيا الشرقية.
    Sin embargo, durante un período considerable de tiempo será muy necesaria en la Alemania oriental una política activa de empleo a una escala relativamente grande. UN ومع ذلك، ولمدة طويلة، ستظل توجد في ألمانيا الشرقية حاجة قوية إلى سياسة عمالة نشطة على نطاق واسع نسبياً.
    Estas modalidades son mucho más comunes en Alemania occidental que en Alemania oriental. UN وهذه الأنماط شائعة في ألمانيا الغربية بدرجة أكبر من شيوعها في ألمانيا الشرقية.
    El Muro de Berlín no fue objeto de contenciosos judiciales, pero se erigió en símbolo de las deficiencias de la Alemania oriental y de la visión soviética del orden mundial. UN فجدار برلين لم يكن محل اعتراض من الناحية القانونية، ولكنه كان يشكل رمزا لما كان يعد خطأ في نهج ألمانيا الشرقية والاتحاد السوفياتي تجاه النظام العالمي.
    Y esto no ocurría solo en la Alemania oriental, sino en todo el mundo. TED ولم تكن نشطة في ألمانيا الشرقية وحسب، بل حول كل العالم.
    Esta es la posición clara y firme.. de la Repùblica Democràtica de Alemania (Oriental)" Open Subtitles وهذا واضح وله ما يبرره بالنسبة إلى الجهوريّة الديموقراطيّة في ألمانيا الشرقيّة
    Deutsch Mark), tuviera que introducirse en Berlín Occidental y no la moneda de Alemania oriental." Open Subtitles تُطرح في برلين الغربية وليس العملة الألمانية الشرقية
    Las protestas de la población estremecieron al régimen de Alemania oriental en sus cimientos y con el tiempo provocaron su colapso. UN وهزت عمليات الاحتجاج التي قام بها المواطنون صميم النظام الألماني الشرقي وأفضت إلى انهياره في نهاية المطاف.
    La defensa del primer acusado señaló a la atención que entre el equipo confiscado había bolsas de municiones que fueron reconocidas como bolsas diseñadas de Alemania oriental. UN وقد وجه محامي المتهم الأول انتباهنا إلى أن من بين المعدات المستولى عليها حقائب ذخيرة تبين أنها كانت ذات تصميم ألماني شرقي.
    En octubre un diplomático estadounidense fue detenido por guardias de Alemania oriental mientras cruzaba para visitar el teatro en Berlín Oriental. Open Subtitles في أكتوبر تم توقيف دبلوماسي أمريكي بواسطة الحراس الألمانيين الشرقيين بينما كان يعبر ذاهبًا للمسرح في برلين الشرقية
    Checoslovaquia, Polonia y Alemania oriental, que se hacía llamar República Democrática Alemana. Open Subtitles وتشيكوسلوفاكيا وبولندا وألمانيا الشرقية التي أطلقت على نفسها جمهورية ألمانيا الديموقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more