"alemania y suecia" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألمانيا والسويد
        
    • وألمانيا والسويد
        
    Finlandia, Alemania y Suecia informaron que aumentarían sus contribuciones en 1998, mientras que Dinamarca, Italia, Noruega, Portugal y los Estados Unidos de América informaron que las disminuirían. UN وأبلغت ألمانيا والسويد وفنلندا عن زيادة مساهماتها لعام ٨٩٩١، في حين أبلغت إيطاليا والبرتغال والدانمرك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية عن تخفيض تلك المساهمات.
    Alemania y Suecia también han hecho donaciones al Tribunal, que se necesitaban con urgencia, y se espera que Francia efectúe una donación en el futuro próximo. UN كما قدمت ألمانيا والسويد إلى المحكمة منحا كانت في حاجة شديدة إليها، وينتظر أن تقدم فرنسا منحة في المستقبل القريب.
    Los daneses no indican si hacen o no este ajuste, aunque cabe suponer que se produzcan desplazamientos diarios de cierta importancia a uno y otro lado de la frontera con Alemania y Suecia. UN أما الدانمركيون فإنهم لا يبينون ما إن كانوا يجرون مثل هذه التعديلات، رغم أن هذا التنقل عبر الحدود مع ألمانيا والسويد لا بد أن له بعض الأهمية لديهم.
    Mientras que la experiencia de Alemania y Suecia ha sido positiva, la de Mongolia ha tenido resultados disparejos. UN وكانت لكل من ألمانيا والسويد تجارب مفيدة في اتباع هذا النهج، في حين جاءت نتائج التجربة متفاوتة في منغوليا.
    Los representantes de Alemania y Suecia presentan información. UN وقُدمت إحاطات من ممثلي ألمانيا والسويد.
    Alemania y Suecia estaban trabajando en pro de la ratificación del Protocolo relativo a la trata y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte estaba haciendo lo propio en relación con los tres instrumentos. UN وأفادت ألمانيا والسويد بأنهما عاكفتان على العمل من أجل التصديق على بروتوكول الاتجار، فيما أبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بأنها عاكفة على العمل على عملية التصديق على الصكوك الثلاثة.
    En Europa, Alemania y Suecia estaban elaborando políticas integradoras en material de tecnología de la información y las comunicaciones en las que se tenían en cuenta cuestiones de igualdad de género. UN وفي أوروبا، شرعت ألمانيا والسويد في وضع سياسات شمولية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعالج المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Naturalmente, la energía nuclear tal vez no sea la opción por la que apuesten todos los países, y algunos, como Alemania y Suecia, han decidido eliminar gradualmente sus programas de energía nuclear. UN وبطبيعة الحال، قد لا تكون الطاقة النووية هي الخيار الذي تقدم عليه جميع البلدان، إذ قررت بعضها مثل ألمانيا والسويد التخلص تدريجيا من برامجه للطاقة النووية.
    - " Cuestiones que han de estudiarse respecto de los sistemas láser militares " , presentado por Alemania y Suecia (CCW/CONF.III/WP.10) UN - " المسائل التي يتعين دراستها بشأن نظم الليزر العسكرية " ، ورقة مقدمة من ألمانيا والسويد (CCW/CONF.III/WP.10)؛
    Con menores resultados los tribunales de Alemania y Suecia también iniciaron por acciones judiciales por los ciudadanos de sus nacionalidades. UN كما شرعت المحاكم في ألمانيا والسويد في إجراءات قانونية نيابةً عن مواطنين ألمانيين وسويديين، ولكنها لم تتمخض سوى عن قدر أقل من النتائج.
    Junto con Alemania y Suecia, lanzó una iniciativa en 2006 con miras a garantizar un procedimiento justo y transparente para la inclusión de personas y organizaciones en las listas de los comités de sanciones y para la supresión de nombres de esas listas. UN وقد أطلقت مع ألمانيا والسويد مبادرة في عام 2006 تهدف إلى ضمان تطبيق تدبير منصف وشفاف لإدراج أسماء الأشخاص والمنظمات في قوائم الجزاءات ورفعها من القوائم.
    Por ende, señala que los mismos grupos inmigrantes que no prosperan económicamente en Alemania y Suecia sí tienen éxito en otros países, como en los Estados Unidos de América. UN وهكذا، يلاحظ أن مجموعة المهاجرين ذاتها التي تعيش فشلاً اقتصادياً في ألمانيا والسويد تحقق نجاحاً في بلدان أخرى كالولايات المتحدة.
    Por ende, señala que los mismos grupos inmigrantes que no prosperan económicamente en Alemania y Suecia sí tienen éxito en otros países, como en los Estados Unidos de América. UN وهكذا، يلاحظ أن مجموعة المهاجرين ذاتها التي تعيش فشلاً اقتصادياً في ألمانيا والسويد تحقق نجاحاً في بلدان أخرى كالولايات المتحدة.
    Más de 1.4 millones de sirios hicieron el peligroso viaje, a través del Mediterráneo y pasando por Turquía, para llegar principalmente a dos países: Alemania y Suecia. TED أكثر من 1.4 مليون سوري اجتازوا الرحلة المحفوفة بالمخاطر، عبر البحر المتوسط وشمالاً عبر تركيا، ليجدوا طريقهم إلى بلدين بالأساس: ألمانيا والسويد.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General señaló que, respecto del Fondo Fiduciario para el programa de asistencia a la policía en Bosnia y Herzegovina, que tiene requisitos concretos en cuanto a la presentación de informes a los donantes, se habían enviado informes finales en fecha reciente a los Gobiernos de Alemania y Suecia. UN وأفاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أنه فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك، الذي كانت عليه متطلبات محددة فيما يتعلق بإبلاغ المانحين، فقد أرسلت التقارير النهائية حديثا إلى حكومتي ألمانيا والسويد.
    - Propuesta de mandato para el estudio de los sistemas láser (documento CCW/CONF.III/WP.2, presentado por Alemania y Suecia) UN - مقترح بشأن ولاية لدراسة أنظمة الليزر (الوثيقة CCW/CONF.III/WP.2 المقدمة من ألمانيا والسويد
    Presentado por Alemania y Suecia UN ورقة مقدمة من ألمانيا والسويد
    Presentada por Alemania y Suecia UN مقدم من ألمانيا والسويد
    Presentado por Alemania y Suecia UN مقدم من ألمانيا والسويد
    23. Una nueva iniciativa, la " Alianza mundial de desarrollo alternativo " , se pondrá en práctica a partir de 2007 con financiación de Alemania y Suecia. UN 23- وستنَفَّذ ابتداءً من عام 2007، مبادرة جديدة تحت عنوان : " الشراكة العالمية لدعم التنمية البديلة " ، تموّلها ألمانيا والسويد.
    Los comentarios y los análisis expuestos en este trabajo representan los puntos de vista de sus autores y no cuentan necesariamente con el apoyo de los Gobiernos de Suiza, Alemania y Suecia. UN ويعكس ما يرد في هذه الوثيقة من تعليق وتحليل آراء المؤلفين ولا يحظى بالضرورة بدعم حكومات سويسرا وألمانيا والسويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more