"alentamos al secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشجع الأمين
        
    • نشجع الأمين
        
    • ونحن نشجع اﻷمين
        
    alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe. UN ونشجع الأمين العام على مواصلة تطوير المنظمة، وهو التطوير الذي بدأه بصفته المسؤول الإداري الرئيسي.
    Asimismo, alentamos al Secretario General a continuar fortaleciendo y desplegando las capacidades de mediación y de buenos oficios a su cargo. UN ونشجع الأمين العام بالمثل على مواصلة تعزيز واستخدام قدراته الخاصة بالوساطة ومساعيه الحميدة.
    alentamos al Secretario General a que intensifique la concertación con las organizaciones internacionales y regionales y a que investigue la posibilidad de crear sinergias con las actividades de cooperación bilateral, adecuándolas a las políticas nacionales de desarrollo con miras a establecer verdaderas asociaciones. UN ونشجع الأمين العام على تكثيف التشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية وعلى البحث عن أوجه التكافل مع كيانات التعاون الثنائية على نحو يتوافق مع السياسات الإنمائية الوطنية من أجل إقامة شراكات حقيقية.
    Por ese motivo alentamos al Secretario General a dar seguimiento al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y a tomar medidas para que ese principio entre en funcionamiento. UN لذلك نشجع الأمين العام على متابعة البيان الختامي للقمة العالمية واتخاذ التدابير لتفعيل ذلك المبدأ.
    En términos más amplios, alentamos al Secretario General a continuar con sus esfuerzos por modernizar la Organización. UN وعلى وجه العموم، نشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لتحديث المنظمة.
    alentamos al Secretario General a ampliar este enfoque en todas las partes apropiadas de la Memoria. UN ونحن نشجع اﻷمين العام على توسيع نطاق هذا النهج بحيث يشمل جميع اﻷجزاء الملائمة من تقريره.
    alentamos al Secretario General a continuar sus esfuerzos. UN ونشجع الأمين العام على مواصلة جهوده.
    alentamos al Secretario General y a todos los órganos encargados de adoptar decisiones a seguir tomando medidas para incorporar una perspectiva de género en las políticas y decisiones de la Organización. UN ونشجع الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار على اتخاذ مزيد من الخطوات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
    alentamos al Secretario General a poner en funcionamiento una oficina de apoyo a la consolidación de la paz y somos partidarios de que se cree una comisión de consolidación de la paz que esté directamente vinculada al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social. UN ونشجع الأمين العام على إنشاء مكتب لــدعم بنــاء السلام، ونؤيد إنشاء هيئة لبناء السلام ترتبط ارتباطاً مباشراً بكل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    alentamos al Secretario General y al Fondo a que evalúen las experiencias y las actividades de las Naciones Unidas y de otras organizaciones regionales e internacionales en ese ámbito y a que cooperen estrechamente con ellas en esa tarea. UN ونشجع الأمين العام والصندوق على تقييم تجارب وأنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية في ذلك الميدان، وعلى التعاون عن كثب معها في تلك المهمة.
    Apoyamos el uso del Fondo en Sierra Leona y Burundi y alentamos al Secretario General a que considere la utilización de los recursos en otros países que salen de conflictos, de conformidad con el mandato del Fondo. UN وإننا ندعم استخدام الصندوق في سيراليون وبوروندي، ونشجع الأمين العام على التفكير في استخدام الموارد في بلدان أخرى خارجة من الصراع، وفقا لولاية الصندوق.
    alentamos al Secretario General a que adopte un enfoque más amplio para ocuparse de las 12 esferas de especial preocupación determinadas en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN ونشجع الأمين العام على اتباع نهج أكثر شمولا في التصدي لجميع المجالات الحاسمة الاثني عشر المحددة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    alentamos al Secretario General a que adopte un enfoque más amplio para ocuparse de las 12 esferas de especial preocupación determinadas en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN ونشجع الأمين العام على اتباع نهج أكثر شمولا في التصدي لجميع المجالات الحاسمة الاثنى عشر المحددة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    alentamos al Secretario General a que adopte un enfoque más amplio para ocuparse de las 12 esferas de especial preocupación determinadas en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN ونشجع الأمين العام على اتباع نهج أكثر شمولا في التصدي لجميع المجالات الحاسمة الاثنى عشر المحددة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    alentamos al Secretario General a que tome las medidas necesarias para que todas las reuniones y actividades relacionadas con el medio ambiente y con los asentamientos humanos se celebren en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN) a fin de utilizar las excelentes instalaciones y fortalecer aun más el papel de la Organización en todas las cuestiones que son de su incumbencia de conformidad con las normas de la Sede. UN ونشجع الأمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عقد جميع الاجتماعات والقيام بجميع الأنشطة المتعلقة بالبيئة والمسائل المتصلة بالمستوطنات البشرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بغية استخدام المرافق الممتازة هناك وزيادة تعزيز دور المنظمة في جميع المسائل المكلفة بها وفقا لقاعدة المقر.
    Alentamos enérgicamente a cada uno de estos actores a enviar una representación del máximo nivel a la serie de sesiones de alto nivel que se prevé para el final de la conferencia de examen y alentamos al Secretario General Kofi Annan a que asista personalmente. UN ونشجع بقوة كلا من هذه الأطراف الفاعلة على إيفاد ممثلين من أعلى المستويات الممكنة في أثناء الجزء الرفيع المستوى المزمع عقده في نهاية المؤتمر الاستعراضي، ونشجع الأمين العام كوفي عنان على أن يحضر المؤتمر شخصياً.
    Con este fin, alentamos al Secretario General a que adopte lo antes posible medidas que faciliten la conclusión de una convención general sobre el terrorismo internacional. UN ولتحقيق هذا الهدف، نشجع الأمين العام على اتخاذ إجراءات لتسهيل استكمال اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي في أسرع وقت ممكن.
    Al tiempo que alentamos al Secretario General en esa oportuna función, también hay razones para fortalecer la capacidad del Fondo de actuar más rápidamente al prestar asistencia de emergencia. UN وفي حين نشجع الأمين العام على هذا الدور المناسب، هناك أيضا ما يستدعي تعزيز قدرة الصندوق كي يعمل بسرعة أكبر على توفير المساعدة الطارئة.
    Esperamos que este debate siga adelante durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. En ese sentido, alentamos al Secretario General a preparar un informe que recoja las deliberaciones de estas sesiones y las experiencias regionales. UN ونتوقع أن نستمر في هذه المناقشة خلال الدورة الرابعة والستين، وفي ذلك الصدد، نشجع الأمين العام على إعداد تقرير يأخذ في الحسبان مداولات الدورة والخبرات الإقليمية.
    alentamos al Secretario General y a su Representante Especial a que sigan esforzándose en Liberia, bajo la égida de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia. UN ونحن نشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بذل جهودهما هناك تحت رعاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    alentamos al Secretario General de las Naciones Unidas a buscar todos los medios posibles para promover aún más la interacción de las Naciones Unidas con la OSCE, como acuerdo regional de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونحن نشجع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على استكشاف جميع السبل الممكنة لزيادة الارتقاء بتفاعل اﻷمم المتحدة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باعتبارها ترتيبا إقليميا بالمفهوم الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    alentamos al Secretario General a seguir trabajando en las modalidades para establecer un régimen amplio destinado a supervisar la aplicación de las prohibiciones impuestas en virtud de la resolución 1160 (1998) del Consejo de Seguridad, tarea que se inició recientemente durante las consultas celebradas entre la Secretaría de las Naciones Unidas, la OSCE y otros acuerdos regionales y subregionales europeos. UN ونحن نشجع اﻷمين العام على المزيد من العمل بشأن إيجاد طرائق ﻹنشاء نظام شامل لمراقبة تنفيذ جوانب الحظر التي فرضها قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(، والذي ابتدر مؤخرا أثناء المشاورات بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من الترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more