"alentar la ratificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشجيع التصديق
        
    • التشجيع على التصديق
        
    • التشجيع على تصديق
        
    • للتشجيع على التصديق
        
    - alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el respeto a las obligaciones de ellos emanadas; UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات المتعددة اﻷطراف وامتثال اﻹلتزامات الناشئة عنها
    alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el respeto de las obligaciones dimanantes de esos tratados. UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات المتعددة اﻷطراف واحترام الالتزامات الناشئة عنها
    - alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el respeto a las obligaciones de ellos emanadas. UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات القائمة المتعددة اﻷطراف واحترام الالتزامات الناشئة عنها
    :: alentar la ratificación y aplicación rápidas de los instrumentos internacionales pertinentes para la protección de los niños, incluidos: UN التشجيع على التصديق والتنفيذ المبكرين للصكوك الدولية ذات الصلة لحماية الطفل، بما في ذلك:
    El objetivo de la reunión había sido alentar la ratificación de los instrumentos de derechos humanos. UN وكان الغرض من الاجتماع التشجيع على تصديق صكوك حقوق اﻹنسان.
    alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el respeto a las obligaciones de ellos emanadas; UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات المتعددة اﻷطراف واحترام الالتزامات الناشئة عنها؛
    - alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el cumplimiento de las obligaciones de ellos emanadas; UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات القائمة المتعددة الأطراف وامتثال الالتزامات الناشئة عنها
    - alentar la ratificación más amplia posible de los tratados internacionales y garantizar el cumplimiento de las obligaciones emanadas de estos tratados; UN تشجيع التصديق على المعاهدات الدولية على أوسع نطاق ممكن وكفالة الامتثال للالتزامات الناشئة عنها؛
    La Oficina de la Subsecretaria General y la División para el Adelanto de la Mujer colaborarán en el empeño de alentar la ratificación universal de la Convención. UN وسيضيف مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة جهودهما بغية تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية.
    Se hizo referencia especialmente a las posibilidades de cooperación entre la Junta de Síndicos del Fondo y el Comité sobre los Trabajadores Migratorios en sus esfuerzos dirigidos a alentar la ratificación. UN وأشير بصفة خاصة إلى إمكانية التعاون بين مجلس الصندوق ولجنة العمال المهاجرين في الجهود الرامية إلى تشجيع التصديق.
    La Comisión se esfuerza por alentar la ratificación de los instrumentos internacionales y fortalecer el marco nacional para combatir el racismo y la discriminación racial. UN وتعمل المفوضية على تشجيع التصديق على الصكوك الدولية وتعزيز الإطار الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    También se reafirmaba la responsabilidad especial de los Estados poseedores de armas nucleares de alentar la ratificación del Tratado. UN وكررت أيضا تأكيد المسؤولية المحددة التي تقع على عاتق الدول ذات القدرات النووية من حيث تشجيع التصديق على المعاهدة.
    Su delegación desea conocer otras opiniones sobre la mejor manera de alentar la ratificación universal de la Convención. UN ويتطلع وفد بلدها إلى الاستماع إلى آراء عن أفضل السبل إلى تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية.
    - alentar la ratificación más amplia posible de los tratados internacionales y garantizar el cumplimiento de las obligaciones emanadas de estos tratados; UN - تشجيع التصديق على المعاهدات الدولية على أوسع نطاق ممكن وكفالة الامتثال للالتزامات الناشئة عنها؛
    Con este plan se procura alentar la ratificación de los tratados de derechos humanos, ayudar a integrar los derechos humanos en los planes nacionales de desarrollo, asistir en la reforma de las leyes e instituciones nacionales y promover una mayor conciencia de los derechos humanos. UN وتهدف الخطة إلى تشجيع التصديق على معاهدات حقوق الإنسان، والمساعدة على إدماج حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية والمساعدة على تعديل التشريعات وإصلاح المؤسسات الوطنية وزيادة الوعي بحقوق الإنسان.
    Actividades orientadas a alentar la ratificación universal de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la ratificación del Protocolo Facultativo y la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención UN الجهود الرامية إلى تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على البروتوكول الاختياري وقبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    c) alentar la ratificación de esos instrumentos o la adhesión a esos textos y asegurar su aplicación; UN )ج( تشجيع التصديق على الصكوك المذكورة أو على الانضمام إليها وكفالة تنفيذها؛
    Esas iniciativas, impulsadas por los países servirán para contribuir a cobrar impulso para alentar la ratificación de la Enmienda y agilizar su estrada en vigor. UN ومن شأن هذه المبادلات التي تقودها البلدان أن تسهم في حفز التشجيع على التصديق على التعديل والتعجيل ببدء نفاذه.
    :: Dos reuniones con el Congreso Nacional General para alentar la ratificación de tratados UN :: عقد اجتماعين مع المؤتمر الوطني العام بهدف التشجيع على التصديق على المعاهدات
    Paralelamente habría que alentar la ratificación de los instrumentos escogidos, organizando para ello mesas redondas regionales o temáticas con la participación de expertos independientes de diferentes comités establecidos en virtud de tratados. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي التشجيع على التصديق على الصكوك المستهدفة، بتنظيم موائد مستديرة إقليمية أو مواضيعية، بمشاركة الخبراء المستقلين التابعين لمختلف اللجان التعاهدية.
    El objetivo de la reunión había sido alentar la ratificación de los instrumentos de derechos humanos. UN وكان الغرض من الاجتماع التشجيع على تصديق صكوك حقوق اﻹنسان.
    Recientemente se emprendió una campaña mundial destinada a alentar la ratificación de esta Convención, que ha recibido el apoyo decidido de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وقد بدأت بعض المنظمات غير الحكومية مؤخرا بشن حملة في كل أنحاء العالم للتشجيع على التصديق على هذه الاتفاقية، وقد لقيت الحملة دعما قويا من منظمة الصحة العالمية ومن مفوضية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more