"aleppo" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلب
        
    • وحلب
        
    • أليبو
        
    También se recibieron informes de que se estaban utilizando municiones en racimo en Hamah, Ar Rastan, Mohassan, Aleppo e Idlib. UN ووردت تقارير أخرى عن استخدام الذخائر العنقودية في مدينتي حماة والرستن وبلدة موحسن وكذلك في حلب وإدلب.
    Asimismo, se establecieron cuatro dispensarios odontológicos en los centros de salud de Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh y Sbeineh y se establecieron seis laboratorios en los centros de salud de Aleppo, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber y Muzeireeb. UN وأقيمت أيضا أربع عيادات لطب اﻷسنان في المراكز الصحية في اﻷليانس وخان دنون وخان الشيخ وسبينه، كما أقيمت ستة مختبرات سريرية في المراكز الصحية في مدينة حلب واﻷليانس وعين التل وحماة وجوبر والمزيريب.
    Un resultado inmediato de ello fue la creación de grupos para préstamos integrados por mujeres en Aleppo y Latakia. UN وكانت النتيجة الفورية، تشكيل مجموعات قروض نسائية في مدينتي حلب واللاذقية.
    La sección de menores de la Prisión Central de Aleppo y el centro de vigilancia de mujeres delincuentes de esa misma ciudad han realizado un estudio sobre el fenómeno de la delincuencia juvenil. UN وتم إجراء دراسة في قسم الأحداث في سجن حلب المركزي ومركز الملاحظة للإناث بحلب عن ظاهرة جنوح الأحداث؛
    The vast majority of Iraqi refugees have settled in urban centres with the Syrian population, in and around Damascus, with smaller numbers in Aleppo, Homs, Hama, Dayr Az Zawr, Lattakia, Tartous and Hasakah. UN واستقرت الغالبية العظمى من اللاجئين العراقيين في المراكز الحضرية التي يسكنها السوريون في دمشق وحولها مع وجود أعداد صغيرة في حلب وحمص وحماة ودير الزور واللاذقية وطرطوس والحسكة.
    The mission included visits to the governorates of Aleppo and Al-Hasakah. UN وتضمنت البعثة إجراء زيارات لمحافظتي حلب والحسكة.
    Se habían abierto dos centros de asistencia a las víctimas en Damasco y en Aleppo. UN وتم افتتاح مركزين للضحايا، أحدهما في دمشق والآخر في حلب.
    Es dentista y habitualmente trabaja y vive en Aleppo. UN وهي طبيبة أسنان، وتعمل في العادة بمدينة حلب وتقيم فيها.
    En un caso, testigos oculares declararon que hombres y niños que trataban de recibir asistencia en el Hospital Estatal de Kendi, de Aleppo, habían sido detenidos antes de ingresar acusándoseles de estar vinculados con la oposición. UN وفي إحدى الحالات، ذكر شهود عيان أن رجالا وصبية كانوا يسعون إلى التماس المساعدة في مستشفى الكندي الحكومي في حلب قد أُلقي القبض عليهم بسبب ارتباطهم بالمعارضة قبل دخولهم إلى المستشفى.
    La situación es particularmente grave en las zonas sitiadas de Aleppo, Homs y Damasco. UN أما الوضع في المناطق المحاصرة في حلب وحمص ودمشق فشديد الصعوبة.
    En Aleppo, Damasco, Dara ' a, Dayr az Zawr, Hamah y Homs se detuvo a civiles tras las incursiones del ejército. UN وفي حلب ودمشق ودرعا ودير الزور وحماة وحمص، اعتُقل مدنيون في أعقاب مداهمات نفَّذها الجيش.
    Una mujer, embarazada y con un hijo de un año de edad, huyó de Aleppo tras la desaparición de su marido y la muerte de sus padres en un bombardeo. UN فقد فرت امرأة حامل مع ابنها البالغ من العمر عاماً واحداً من حلب بعد اختفاء زوجها ووفاة والديها إثر عملية قصف.
    Los combatientes que operan en la provincia de Aleppo reconocieron que en sus filas había niños menores de 18 años de edad. UN واعترف المقاتلون الناشطون في محافظة حلب بأنهم يضمون في صفوفهم أطفالاً دون الثامنة عشرة.
    Los médicos que trabajan en hospitales de campaña en Aleppo tratan regularmente a menores heridos en combate. UN واعتاد الأطباء العاملون في مشافي حلب علاج القصر المصابين في القتال.
    101. Desde su inicio en diciembre de 2013, la campaña militar de Aleppo ha tenido un costo humano devastador. UN 101- وقد خلّفت الحملة العسكرية على حلب خسائر بشرية فادحة منذ انطلاقها في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Los permanentes ataques aéreos que sufre Aleppo han causado ingentes sufrimientos y un número incalculable de muertes. UN وخلّف القصف الجوي المتواصل على حلب معاناة بالغة وخسائر فادحة في الأرواح.
    El grupo también ha ocupado hospitales, en particular en Aleppo. UN وقد احتلت هذه الجماعة أيضاً مشافي، ولا سيما في حلب.
    Los desplazamientos se produjeron en la ciudad de Aleppo y en las provincias de Rif Damasco y Dara ' a. UN وتشرَّد السكان في مدينة حلب ومحافظتي ريف دمشق ودرعا.
    Hortelano, dame manzanas de Siria melocotones de Amán, jazmines de Aleppo, limones de Egipto mirto, manzanilla granadas, rosa blanca y nuez moscada, turrón helado, dulces pastelillos, tortas con miel, azucar, incienso ámbar, almizcle y cera de candil. Open Subtitles أعطني تفاح من سوريا خوخ من عمان، وياسمين من حلب وليمون من مصر
    Verá, he estado en cada maldito sitio en Siria... donde algún rio se junte con lo que pueda semejar una "montaña", desde Krak a Aleppo. Open Subtitles الان ، لقد طرقت كل مكان لعين في سوريا أين يلتقي أي نهر بأي شئء يحتمل أن يفسر على أنه جبل من حلب إلى قلعة الحصن
    Dado que su conducta forma parte del ataque indicado en el anterior párrafo 38, el ISIS ha cometido crímenes de lesa humanidad de tortura y otros actos inhumanos en las provincias de Ar Raqqah y Aleppo. UN وارتكب التنظيم أيضاً، من خلال تصرفاته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه، جرائم ضد الإنسانية تتمثل في التعذيب وأفعال لا إنسانية أخرى في محافظتي الرقة وحلب.
    Aquí veo que usted estuvo en Beirut, Líbano, y Aleppo, Siria, Open Subtitles الآن ألاحظ أنك سافرت من بيروت في لبنان إلى أليبو بسوريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more