No son obra de los países no poseedores de armas nucleares, de modo que deben proceder de algún otro lugar. Una vez más es preciso que se den explicaciones. | UN | إن هذه الأسلحة لا تكون من صنع دول غير حائزة للأسلحة النووية، ومن ثم لا بد أنها تأتي من مكان آخر: مرة أخرى نريد شرحاً. |
Son trozos que no forman parte del continente, que parecen proceder de algún otro lugar. | Open Subtitles | ثمة قطع لا علاقة لها بتكوين القارة، يبدو أنها قدِمت من مكان آخر. |
Seguro que sería bueno tener, al menos, una de las paredes de los recuerdos de algún otro lugar algo más | Open Subtitles | ولكان مِن الرائع لو أنّي أملك على الأقل جدار واحد يحوي ذكريات مكان آخر. أيّ شئ آخر. |
Si el su-des tiene a los chicos los tiene en algún otro lugar. | Open Subtitles | ان كان الجان يحتفظ بالأولاد فانه يحتفظ بهم في مكان اخر |
Por consiguiente, el testigo no tendrá que viajar a La Haya pero los abogados le podrán interrogar en algún otro lugar. | UN | ولذا لا يتعين على الشاهد السفر إلى لاهاي ويمكن أن يقوم محامو المحكمة باستجوابه في مكان آخر. |
Por lo tanto, es obvio que el informe provisional se escribió en algún otro lugar. | UN | ومن الواضح، إذا، أن التقرير المؤقت قد كتب في مكان آخر. |
Si, por congruencia lógica, se suprime esa oración, debe aparecer en algún otro lugar del documento. | UN | وأضاف يقول إن هذه الجملة إذا حُذفت لغرض الحفاظ على الاتساق المنطقي، فسيتعين إيرادها في مكان آخر من الوثيقة. |
Si, por congruencia lógica, se suprime esa oración, debe aparecer en algún otro lugar del documento. | UN | وأضاف يقول إن هذه الجملة إذا حُذفت لغرض الحفاظ على الاتساق المنطقي، فسيتعين إيرادها في مكان آخر من الوثيقة. |
Se puede hacer extensiva semejante orden a su presencia en algún otro lugar determinado: por ejemplo, en las cercanías del hogar compartido. | UN | ومن الممكن أيضا أن يوسع نطاق هذا الأمر حتى يشمل البقاء في مكان آخر بعينه أو بجوار المنـزل المشترك علي سبيل المثال. |
Mientras el Consejo de Seguridad continúa tratando de encontrar una solución política duradera, los refugiados de los campamentos de Tinduf deben tener la posibilidad de elegir si desean retornar a Marruecos o establecerse en algún otro lugar. | UN | فما دام مجلس الأمن يواصل السعي إلى حل سياسي دائم، ينبغي أن يسمح للاجئين في مخيمات تندوف باختيار ما إذا كانوا يرغبون في العودة إلى المغرب أو الإقامة في مكان آخر. |
Este último respondió que su comunidad no era responsable puesto que el soldado pudo haber sido asesinado en algún otro lugar y su cuerpo llevado hasta el campamento de El Batary. | UN | وردَّ عليه زعيم المخيم بأن عشيرته ليست مسؤولة لأن الجندي ربما يكون قد قُتل في مكان آخر ثم سُحبت جثته إلى مخيم البطري. |
Lo que el cirujano podría hacer es tomar algo de hueso de la cresta ilíaca, que está justo aquí, y luego trasplantarlo en algún otro lugar del cuerpo. | TED | وما قد يفعله الجراح هو أخذ بعض العظم من العرف الحرقفي الخاص بك، والذي يقع هنا، ومن ثم يقوم بزرعه في مكان آخر في الجسم. |
Bueno, pudo haber escrito en algún otro lugar. | Open Subtitles | بالطبع يمكنه أن يكتب تلك الرسالة في مكان آخر ، أين يمكنه؟ |
Créeme, si tuviera algún otro lugar para pararme, lo haría. | Open Subtitles | صدقني، لو كان هناك. مكان آخر لأقف فيه، لفعلت. |
? Querrías estar en algún otro lugar? | Open Subtitles | أثمة مكان آخر تفضل التواجد به؟ |
Significa que no te mudaste aquí. Te alejaste de algún otro lugar. | Open Subtitles | مما يعني أنكِ لم تنتقلي إلى هنا بل ابتعدتِ عن مكان آخر |
Me tengo que ir de la ciudad, después de salvar tu trasero, y encontrar algún otro lugar donde vivir. | Open Subtitles | عليّ ان اغادر البلدة الان بعد ان انقذتك ايتها اللعينة .. وان اجد مكان اخر لكي اعيش به مرة اخرى |
Aún creo que deberíamos llevarnos este portátil a algún otro lugar para revisarlo. | Open Subtitles | أنا ما دمت أظن أن علينا أخد الحاسوب لمكان آخر لنتفقده |
42. Se sugirió trasladar el artículo 12 a algún otro lugar del texto insertándolo tal vez en el capítulo 5 y a continuación del artículo 18. | UN | 42- اقترح أن يُنقل مشروع المادة 12 إلى موضع آخر في النص، ويُمكن أن يكون ذلك بإدراجه في الفصل 5 بعد مشروع المادة 18. |
Llévalos a la escuela hasta que los llevemos a algún otro lugar. | Open Subtitles | ضعهم بالمدرسة حتى يأخذونهم الى مكان أخر. |
¿Crees que pudo obtener el arma de algún otro lugar? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّه بإمكانه الحصول مسدسٍ من مكانٍ آخر ؟ |
Tan pronto escuche que vamos, desaparecerá hacia algún otro lugar. | Open Subtitles | بمجرّد أن يسمع عن قدومنا سيختفي بمكان آخر. |
Zalambessa. En la decisión sobre delimitación no había indicación alguna de que la demarcación supondría algún cambio o la finalización de la frontera en algún otro lugar. | UN | ولم يتضمن قرار تعيين الحدود أي إشارة تدل على أن ترسيم الحدود سينطوي على أي تغيير أو إكمال للحدود في أي موقع آخر. |