Aunque los lechos de algas marinas se dan a menudo muy cerca de los manglares, los dos hábitat pueden no estar estrechamente emparejados. | UN | وعلى الرغم من أن منابت الأعشاب البحرية كثيرا ما توجد قرب المانغروف، إلا أن الموئلين قد لا تربطهما صلة وثيقة. |
Las zosteras y algas marinas contribuyen también a sostener poblaciones de peces sirviéndoles de alimento y hábitat esencial. | UN | وتساعد الأعشاب البحرية أيضا في تكاثر الأعداد السمكية حيث تشكل غذاء وموئلا بالغ الأهمية للسمك. |
algas marinas y otros alimentos marinos | UN | الطحالب البحرية وغير ذلك من الأغذية ذات الأساس البحري |
Capítulo 14 algas marinas y otros alimentos marinos | UN | الطحالب البحرية والأغذية المستمدّة من البحر الأخرى |
Varios pegamentos, removedores de óxido, salsa de tomate, algas marinas, savia. | Open Subtitles | ومختلف المواد اللاصقة ومزيل الصدأ وصلصة الطماطم والأعشاب البحرية والطحالب |
Cree que tenemos tiempo para unas algas marinas con proteina y tal vez algo de color ? | Open Subtitles | أتظن أن لدينا وقتا لعلاج بالبروتينات من عشب البحر وصبغ للشعر؟ |
Esta gran masa de algas marinas esta haciendo exactamente eso. | Open Subtitles | و هذا بالضبط الدور الذي تؤديه هذه الأجمة الضخمة من أعشاب البحر. |
Este pequeño dibujo de una granja de algas que está actualmente en construcción les cuenta cosas emocionantes sobre las algas marinas. | TED | هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية. |
:: Una gestión mejorada de los manglares y los ecosistemas conexos, incluidos los lechos de zosteras y algas marinas, para preservar su integridad; | UN | :: تحسين إدارة غابات المانغروف والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها، بما في ذلك طبقات الأعشاب البحرية حفاظا على سلامتها؛ |
En Fiji, las mujeres participan en el cultivo de algas marinas y perlas y la producción de aceite de coco virgen con técnicas innovadoras. | UN | وفي فيجي، تشارك المرأة في زراعة الأعشاب البحرية واللؤلؤ، وفي الإنتاج المبتكر لزيت جوز الهند البكر. |
En tan solo cinco meses, 4000 m2 de océano pueden producir 25 toneladas de algas marinas y 250 000 de moluscos. | TED | في خلال 5 أشهر فقط، 4000 متر مربع من المحيط يمكن أن ينتج 25 طنًا من الأعشاب البحرية و250,000 من المحار. |
¿Cuántas granjas de algas marinas tenemos ahí fuera? | TED | كم عدد مزارع الأعشاب البحرية العابرة للمحيطات التي لدينا هناك؟ |
Pero si lo fuera, les diría: mi dinero estaría en estas cosas, estaría en las algas marinas. | TED | لكن إن كنت كذلك، سأخبرك، بأنني سأنفق نقودي على مثل هذه الأمور، سأنفقها على الأعشاب البحرية. |
algas marinas y otros alimentos marinos | UN | الطحالب البحرية وسائر الأغذية المستمدّة من البحر |
Hoy, en Bali, Indonesia, cultivamos algas marinas de las que se extrae una gelatina muy nutritiva. | Open Subtitles | حاضرا، ببالي في أندونيسيا زرعنا الطحالب البحرية واستخرجنا الجلاتين المغذي |
En marzo y abril de 1998 una proliferación de algas marinas, conocidas como " marea roja " y que se encuentran comúnmente en otros lugares del mundo, produjo la muerte de una alta proporción de los peces de los establecimientos de acuicultura. | UN | وفي شهري آذار/مارس ونيسان/ابريل 1998 قضى انتشار نوع من الطحالب البحرية - يسمى ب " المد الأحمر " وهو منتشر في أرجاء أخرى من العالم - على عدد كبير من الأسماك الموجودة في مزارع الأسماك. |
13.B. Posibles efectos de la recolección de algas marinas y otros alimentos marinos. | UN | 13 - باء - الآثار الممكن أن تنجم عن جمع الطحالب البحرية وغيرها من الأغذية ذات الأساس البحري. |
Hay que proteger a los sumideros de carbono costeros naturales, incluidos los manglares, las algas marinas y los pantanos de agua salada aun cuando se reduzcan las emisiones de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero. | UN | ويجب حماية بالوعات الكربون الساحلية الطبيعية، بما في ذلك غابات المانغروف والأعشاب البحرية والمستنقعات الملحية، حتى مع تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيرها من غازات الدفيئة. |
Las familias que viven lejos de las montañas o las zonas costeras no pueden acceder libremente a alimentos silvestres, pescado ni algas marinas. | UN | فالأسر المعيشية المقيمة بعيداً عن الجبال أو المناطق الساحلية لا يمكنها الحصول مجاناً على الأغذية البرية والأسماك والأعشاب البحرية أو أي منهما. |
Deben usar algas marinas, avena, ácido láctico natural. | Open Subtitles | عليكي استعمال عشب البحر او الشوفان المجروش، حامض لبني طبيعي |
Los hombres trabajan todo el día en la limpieza... y cuidando las algas marinas... son cultivados en cuerdas vinculados a una gran flota de boyas. | Open Subtitles | يعمل الرجال طوال النهار بتنظيف عشب البحر التي نمت على ربط الحبال الارمادا واسعة من العوامات |
El plan era bucear entre las algas marinas y esperar a que los leones marinos llegaran. | Open Subtitles | كانت الخطة بالغوص بين أعشاب البحر وانتظار أسود البحر للمجيء إليهم |
14.D. Determinación de lagunas en la capacidad para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de la recolección de algas marinas y otros alimentos marinos. | UN | 14 - دال تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للطحالب البحرية والأغذية المستمدّة من البحر الأخرى. |
Los arrecifes de coral, los lechos de zosteras y algas marinas, las playas de arena blanca y los bancos de peces del mar abierto son un capital natural cuya pérdida o degradación tiene enormes repercusiones para el desarrollo de la región. | UN | والشعاب المرجانية والطحالب البحرية والشواطئ الرملية البيضاء وأسراب السمك التي تعيش في عرض البحر تشكل ثروة من الموارد الطبيعية يترتب على فقدانه أو تدهوره آثار جسيمة على تنمية المنطقة. |