"algas marinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعشاب البحرية
        
    • الطحالب البحرية
        
    • والأعشاب البحرية
        
    • عشب البحر
        
    • أعشاب البحر
        
    • للطحالب البحرية
        
    • والطحالب البحرية
        
    • أعشاب بحرية
        
    Aunque los lechos de algas marinas se dan a menudo muy cerca de los manglares, los dos hábitat pueden no estar estrechamente emparejados. UN وعلى الرغم من أن منابت الأعشاب البحرية كثيرا ما توجد قرب المانغروف، إلا أن الموئلين قد لا تربطهما صلة وثيقة.
    Las zosteras y algas marinas contribuyen también a sostener poblaciones de peces sirviéndoles de alimento y hábitat esencial. UN وتساعد الأعشاب البحرية أيضا في تكاثر الأعداد السمكية حيث تشكل غذاء وموئلا بالغ الأهمية للسمك.
    algas marinas y otros alimentos marinos UN الطحالب البحرية وغير ذلك من الأغذية ذات الأساس البحري
    Capítulo 14 algas marinas y otros alimentos marinos UN الطحالب البحرية والأغذية المستمدّة من البحر الأخرى
    Varios pegamentos, removedores de óxido, salsa de tomate, algas marinas, savia. Open Subtitles ومختلف المواد اللاصقة ومزيل الصدأ وصلصة الطماطم والأعشاب البحرية والطحالب
    Cree que tenemos tiempo para unas algas marinas con proteina y tal vez algo de color ? Open Subtitles أتظن أن لدينا وقتا لعلاج بالبروتينات من عشب البحر وصبغ للشعر؟
    Esta gran masa de algas marinas esta haciendo exactamente eso. Open Subtitles و هذا بالضبط الدور الذي تؤديه هذه الأجمة الضخمة من أعشاب البحر.
    Este pequeño dibujo de una granja de algas que está actualmente en construcción les cuenta cosas emocionantes sobre las algas marinas. TED هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية.
    :: Una gestión mejorada de los manglares y los ecosistemas conexos, incluidos los lechos de zosteras y algas marinas, para preservar su integridad; UN :: تحسين إدارة غابات المانغروف والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها، بما في ذلك طبقات الأعشاب البحرية حفاظا على سلامتها؛
    En Fiji, las mujeres participan en el cultivo de algas marinas y perlas y la producción de aceite de coco virgen con técnicas innovadoras. UN وفي فيجي، تشارك المرأة في زراعة الأعشاب البحرية واللؤلؤ، وفي الإنتاج المبتكر لزيت جوز الهند البكر.
    En tan solo cinco meses, 4000 m2 de océano pueden producir 25 toneladas de algas marinas y 250 000 de moluscos. TED في خلال 5 أشهر فقط، 4000 متر مربع من المحيط يمكن أن ينتج 25 طنًا من الأعشاب البحرية و250,000 من المحار.
    ¿Cuántas granjas de algas marinas tenemos ahí fuera? TED كم عدد مزارع الأعشاب البحرية العابرة للمحيطات التي لدينا هناك؟
    Pero si lo fuera, les diría: mi dinero estaría en estas cosas, estaría en las algas marinas. TED لكن إن كنت كذلك، سأخبرك، بأنني سأنفق نقودي على مثل هذه الأمور، سأنفقها على الأعشاب البحرية.
    algas marinas y otros alimentos marinos UN الطحالب البحرية وسائر الأغذية المستمدّة من البحر
    Hoy, en Bali, Indonesia, cultivamos algas marinas de las que se extrae una gelatina muy nutritiva. Open Subtitles حاضرا، ببالي في أندونيسيا زرعنا الطحالب البحرية واستخرجنا الجلاتين المغذي
    En marzo y abril de 1998 una proliferación de algas marinas, conocidas como " marea roja " y que se encuentran comúnmente en otros lugares del mundo, produjo la muerte de una alta proporción de los peces de los establecimientos de acuicultura. UN وفي شهري آذار/مارس ونيسان/ابريل 1998 قضى انتشار نوع من الطحالب البحرية - يسمى ب " المد الأحمر " وهو منتشر في أرجاء أخرى من العالم - على عدد كبير من الأسماك الموجودة في مزارع الأسماك.
    13.B. Posibles efectos de la recolección de algas marinas y otros alimentos marinos. UN 13 - باء - الآثار الممكن أن تنجم عن جمع الطحالب البحرية وغيرها من الأغذية ذات الأساس البحري.
    Hay que proteger a los sumideros de carbono costeros naturales, incluidos los manglares, las algas marinas y los pantanos de agua salada aun cuando se reduzcan las emisiones de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero. UN ويجب حماية بالوعات الكربون الساحلية الطبيعية، بما في ذلك غابات المانغروف والأعشاب البحرية والمستنقعات الملحية، حتى مع تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيرها من غازات الدفيئة.
    Las familias que viven lejos de las montañas o las zonas costeras no pueden acceder libremente a alimentos silvestres, pescado ni algas marinas. UN فالأسر المعيشية المقيمة بعيداً عن الجبال أو المناطق الساحلية لا يمكنها الحصول مجاناً على الأغذية البرية والأسماك والأعشاب البحرية أو أي منهما.
    Deben usar algas marinas, avena, ácido láctico natural. Open Subtitles عليكي استعمال عشب البحر او الشوفان المجروش، حامض لبني طبيعي
    Los hombres trabajan todo el día en la limpieza... y cuidando las algas marinas... son cultivados en cuerdas vinculados a una gran flota de boyas. Open Subtitles يعمل الرجال طوال النهار بتنظيف عشب البحر التي نمت على ربط الحبال الارمادا واسعة من العوامات
    El plan era bucear entre las algas marinas y esperar a que los leones marinos llegaran. Open Subtitles كانت الخطة بالغوص بين أعشاب البحر وانتظار أسود البحر للمجيء إليهم
    14.D. Determinación de lagunas en la capacidad para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de la recolección de algas marinas y otros alimentos marinos. UN 14 - دال تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للطحالب البحرية والأغذية المستمدّة من البحر الأخرى.
    Los arrecifes de coral, los lechos de zosteras y algas marinas, las playas de arena blanca y los bancos de peces del mar abierto son un capital natural cuya pérdida o degradación tiene enormes repercusiones para el desarrollo de la región. UN والشعاب المرجانية والطحالب البحرية والشواطئ الرملية البيضاء وأسراب السمك التي تعيش في عرض البحر تشكل ثروة من الموارد الطبيعية يترتب على فقدانه أو تدهوره آثار جسيمة على تنمية المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more