The declarations and reservations that Algeria has entered to various international agreements deprive them of some of their important aspects. | UN | فالتصريحات والتحفظات التي وضعتها الجزائر بخصوص عدد من الصكوك الدولية يحرم هذه الصكوك من بعض أبعادها الهامة. |
Sr. Karim Zoubir, Director de Desarrollo e Inversión, Trust Algeria Investment Co., Argel, Argelia | UN | السيد كريم زبير، مدير التنمية والاستثمار بصندوق الاستثمار بالجزائر، الجزائر العاصمة، الجزائر |
El avion esta detenido en Algeria, a manos de 4 personas armadas. | Open Subtitles | هذه الطائرة عالقة في الجزائر في يدي اربع رجال مسلحين |
In general, however, security conditions in Algeria have improved markedly compared with 10 years ago. | UN | ولكن، وبصفة عامة، تحسّنت أحوال الأمن في الجزائر تحسناً كبيراً مقارنة بالعقد السابق من السنين. |
It is not certain that extremism and terrorism will soon vanish from Algeria, but they are already beginning to look like things of the past. | UN | وليس من المؤكد زوال التطرف والإرهاب بهذه السرعة في الجزائر ولكنهما أصبحا منذ الآن ينتميان إلى حقبة الماضي. |
72. There is a general tendency to believe that all Algerians are Muslim and that Christians are foreigners living in Algeria. | UN | 72- وهنالك أيضاً نزعة عامة نحو الاعتقاد بأن جميع الجزائريين مسلمون وأن المسيحيين هم أجانب يعيشون في الجزائر. |
Many informants drew attention to the state of Algeria ' s schools and, more specifically, their ability to inculcate in children a sense of respect for others, tolerance and non-discrimination. | UN | واسترعى العديد من المحاورين الاهتمام إلى حالة المدارس في الجزائر وعلى وجه الخصوص إلى قدرتها على تنشئة الأطفال على ثقافة احترام الغير والتسامح وعدم التمييز. |
Summary of Deliberations of the Investment Policy Reviews of Algeria, Benin and Sri Lanka | UN | :: ملخص لمداولات عمليات استعراض سياسات الاستثمار لكل من الجزائر وبنن وسري لانكا |
ON HER MISSION TO Algeria | UN | السيدة ياكين إيرتورك عن البعثة التي قامت بها إلى الجزائر |
1. At the invitation of the Government, I carried out an official visit to Algeria from 21 to 31 January 2007. | UN | 1- بدعوة من الحكومة، قمت بزيارة رسمية إلى الجزائر في الفترة من 21 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2007. |
The primary focus of the report is on violence against women in the family, which is the most pervasive and prevalent form of violence in Algeria. | UN | ويركز هذا التقرير في المقام الأول على العنف ضد المرأة داخل الأسرة، وهو أشيع أشكال العنف السائد في الجزائر. |
Algeria made extensive reservations to Articles 2 and 16, which would effectively establish the primacy of the Algerian Family Code over the provisions of CEDAW. | UN | وأبدت الجزائر تحفظات شاملة على المادتين 2 و16، تنص فعلياً على علو قانون الأسرة الجزائري على أحكام الاتفاقية. |
It is therefore the responsibility of the Government of Algeria to ensure accessibility and availability of effective protection and support services to victims of violence. | UN | وبناء عليه، تتحمل حكومة الجزائر المسؤولية عن ضمان تيسّر خدمات الحماية والدعم الفعالة وتوافرها لضحايا العنف. |
II. The right to adequate housing in Algeria: legal framework 7 - 10 5 | UN | ثانياً - الحق في السكن اللائق في الجزائر: الإطار العام 7-10 5 |
That is a major obstacle to the realization of the right to housing in Algeria. | UN | وترى المقررة الخاصة أن ذلك يشكل عائقاً كبيراً أمام إعمال الحق في السكن في الجزائر. |
Su nombre es Ali Touchent, 38 años, hijo de una familia burguesa en Algeria. | Open Subtitles | اسمه علي 38 سنة ابن عائلة راسمالية في الجزائر |
Yannick Beugnet, empleado de la embajada en Algeria, fue asesinado. | Open Subtitles | هذا التهديد عند نهاية الوقت سيعدمو الرهائن جانكي بينجنت موظف السفارة في الجزائر |
Que esperamos a que nos abastescan aqui en Algeria, o tenemos que reabastecer en Marsella. | Open Subtitles | هو هذا او نملئة في الجزائر بالكامل او ان نملئه فب مرسيليا |
* - 1:45 Am en el aeropuerto de Algeria, 3 personas de Airbus se acercaron a pie. | Open Subtitles | 1: 45 في مطار الجزائر ثلاث الات وصلت الجانب الايمن من ايرباص |
Les seguiste la pista desde Algeria hasta aquí... pero al final los perdiste. | Open Subtitles | أنت تعقبتهم طوال الطريق من الجزائر إلى هنا لكن بالنهاية أنت فقدتهم |
Esto es Cirene, en la costa montañosa de Libia, fundada por los griegos en 700 a. C. como centro de estudio. Y Timgad, donde hoy está Algeria, fue fundada por los romanos en 100 d. C. | TED | هذا هو سيرين على ساحل جبال ليبيا، التي أسسها اليونانيون، في 700 قبل الميلاد، كمركز للتعلم، وتيمجاد، التي تأسست فيما يعرف الآن بالجزائر من قبل الرومان في 100م. |