"algo de respeto" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الاحترام
        
    • بعض الإحترام
        
    • بعض الأحترام
        
    • القليل من الإحترام
        
    • بَعْض الإحترامِ
        
    • بعضاً من الإحترام
        
    • القليل من الاحترام
        
    • ببعض الإحترام
        
    Tú eres mejor que ser culpable. Al menos tienes algo de respeto. Open Subtitles من الأفضل أن نكون مذنبين على الأقل سنحصل على بعض الاحترام
    Eso significa que debes mostrarme algo de respeto. Open Subtitles ده معناه انك احسن منى اظهر لى بعض الاحترام هه؟
    La palabra a operar es "Jefa". Muestra algo de respeto. Open Subtitles الكلمة المعمول بها هي الرئيسة فقط، أظهر بعض الاحترام
    Estoy dispuesta a olvidar que sucedió... si me promete que puede controlar sus tonterías infantiles - y mostrarme algo de respeto. Open Subtitles وإنّي مُستعدّة لنسيان أنّ هذا حدث لو أكّدت لي أنّ بإمكانك تطويع هراؤك الطُفولي وتُقدّم لي بعض الإحترام.
    Este hombre es el presidente de los nuevos Estados Unidos y haría bien en mostrarle algo de respeto. Open Subtitles هذا الرجل هو رئيس الولايات المتحدة الجديدة وعليكِ أن تعملي جيداً على إظهار بعض الإحترام
    Necesitas tener algo de respeto por las mujeres. Open Subtitles أنت تحتاج أن يكون عندك بعض الأحترام للنساء
    ¿Cuándo voy a conseguir algo de respeto aquí? Open Subtitles متى سأحصل على القليل من الإحترام هنا ؟ ؟
    Es hora de que te ganes algo de respeto en el mundo real, donde importa. Open Subtitles انه وقت كسب بعض الاحترام بالعالم الحقيقي المكان الاهم
    ¡Si puedo, y a menos que me demuestres algo de respeto, lo haré! Open Subtitles نعم , أنا أستطيع و يجب أن تظهر لي بعض الاحترام!
    Por favor, por una vez en tu vida muéstrame algo de respeto. Open Subtitles ارجوك، لأول مرة في حياتك اعطني بعض الاحترام
    Mostrad algo de respeto, alquimistas de tres al cuarto. Open Subtitles اظهر بعض الاحترام انت من الدرجة الثانية في الكيمياء
    Tú estás en esta casa, muestra algo de respeto por lo que hago. Open Subtitles طالما أنتَ في هذا المنزل، أرجو أنْ تبدي بعض الاحترام لما أفعله
    Pareces más joven que yo ¿puedes mostrar algo de respeto? Open Subtitles يبدو أني اكبر منك في العمر الا يمكنك على الاقل أن تظهر بعض الاحترام
    Ten algo de respeto por ti. Open Subtitles فلتظهر أنت بعض الاحترام لنفسك.
    Ten algo de respeto. Él era un artista importante. Open Subtitles عليك أن تظهر بعض الإحترام أحياناً فالرجل كان فناناً مهماً
    Por lo menos muestra algo de respeto. Open Subtitles على الأقل أظهر له بعض الإحترام
    Oye, muestra algo de respeto. Tres trabajadores de pan de jengibre murieron haciendo esto. Open Subtitles أظهري بعض الإحترام ، مات الكثير من البنائين أثناء بنائهم هذا
    Entonces con más razón deberíamos de mostrasles a ésta gente algo de respeto. Open Subtitles وهذا من الأسباب يجب ان نظهر لهؤلاء القوم بعض الإحترام
    Voy a hacer que te arrepientas de todo lo que viviste... y te enseñaré algo de respeto. Open Subtitles سأجعلك تندم كثيراً في حياتك .. سأعلمك بعض الإحترام
    Mejor muestra algo de respeto, o arrancaré de tu cabeza esa lengua juguetona. Open Subtitles عليكَ ان تُظهر بعض الأحترام لي .. سأقوم بقطع لسانكِ الذي تمنح بهِ المتعة والفهُ حول رأسك
    ¡Quiero que alguien me haga caso! ¡Quiero algo de respeto! Open Subtitles أُريدُ شخص ما أَنْ يَنتبهَ لي أُريدُ بَعْض الإحترامِ
    Mejor que me muestres algo de respeto antes de que te de una paliza. - ¿Te conozco? Open Subtitles عليك إظهار بعضاً من الإحترام قبل أن تصفع
    Es su novia. Muestra algo de respeto. Open Subtitles إنه خطيبته, أظهر القليل من الاحترام
    Desde ahora, espero que trates a mi hermano pequeño con algo de respeto. Open Subtitles من الآن فصاعداً , اتوقع منك معاملة أخي الصغير ببعض الإحترام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more