"algo de tiempo para" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الوقت
        
    • بعض من الوقت
        
    • لبعض الوقت كي
        
    En tu lugar, dedicaría algo de tiempo para arreglar mi vida personal. Open Subtitles ولو كنت مكانك لأخذت بعض الوقت وأصلحت حياتي الشخصية أيضاً
    Bien, este pequeño viaje a México algunas visitas de estado y luego finalmente tendremos algo de tiempo para pasar juntos. Open Subtitles حسناً، رحلة سريعة إلى المكسيك، وزيارة بسيطة لإحدى الولايات ثم سيتسنى لنا أخيراً قضاء بعض الوقت سوياً
    Necesito que me des algo de tiempo para averiguar como solucionar esto. Open Subtitles لكن أعطني بعض الوقت لمعرفة كيف أصلح الأمر لا مجال
    Mira, estuve intentando darle algo de tiempo... para decírselo a mamá, y no lo hizo. Open Subtitles إستمعي ، لقد حاولت إعطائه بعض الوقت لإخبار أمي ، لكنه لم يخبرها
    Me gustaría tomarme algo de tiempo para mí. ¿Estás segura de que no estás exagerando? Open Subtitles أود أن آخذ بعض من الوقت الشخصي ها ها هل أنتِ متأكدة من أنكِ لا تبالغين ؟
    Pero pienso que quizás tengamos algo de tiempo para afinar antes de irnos. Open Subtitles لكن أعتقد بأن لدينا بعض الوقت لبعض الأنغام قبل أن نغادر.
    Os daré algo de tiempo para discutirlo. Open Subtitles سأعطيكم بعض الوقت لتنظروا إليه وتناقشوه.
    He tenido algo de tiempo para pensar en eso y sé cómo sucedió. Open Subtitles كان لديّ بعض الوقت للتفكير بشأن ذلك وأنا أعرف كيف حدث.
    Me preguntaba si podríamos tener algo de tiempo para hablar cara a cara esta noche. Open Subtitles كنت اتساؤل إن كنا نستطيع قضاء بعض الوقت و التحدث وجهاً لوجه الليلة
    Puede que haya necesitado algo de tiempo para hacerme a la idea. Open Subtitles حسنا، ربما أنا فقط أخذت بعض الوقت لأعتاد على الفكرة
    Tomémonos algo de tiempo para intentar descubrir con qué estamos tratando en realidad. Open Subtitles دعونا مجرد اتخاذ بعض الوقت ومحاولة لمعرفة ما نتعامل معه هنا.
    Entonces yo sugerí que se me diera algo de tiempo para conversar con mis colegas que han tratado este tema a fin de enterarme de qué se trata. UN ثم اقترحت منحي بعض الوقت ﻷتشاور مع زملائي الذين تناولوا هذه المسألة ﻷلم بها.
    Por otra parte, como afirmé anteriormente, quisiera asignar algo de tiempo para que la Comisión debata acerca de la forma de mejorar sus métodos de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، ومثلما قلت في وقت سابق، أود أن أخصص بعض الوقت للجنة لكي تناقش سبل تحسين طرائق عملها.
    En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales. UN في هذا الصدد، أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الوقت لإجراء مشاورات بين مختلف المجموعات الإقليمية.
    Cada período de sesiones, por tanto, incluye algo de tiempo para el intercambio de opiniones. UN وأضاف أنه، لهذا، تتضمن كل دورة بعض الوقت لتبادل الآراء.
    Demos a la diplomacia discreta algo de tiempo para resolverla bajo su muy capaz dirección. UN فلنترك للدبلوماسية الهادئة بعض الوقت لترتيب الأمور في ظل توجيهاتكم المستنيرة.
    Seguramente Xoquauhtli puede tomarse algo de tiempo para honrar a su diosa. TED تستغرق شكوالتلي بالتأكيد بعض الوقت لتكريم آلهتها.
    Por eso me tomé algo de tiempo para estudiar a Coca. TED لهذا السبب أخذت بعض الوقت لدراسة تجربة الكولا
    Le dije a mi madre que le echaría un ojo, así ella podría tener algo de tiempo para sí misma y él solo tiene un mal dia. Open Subtitles أخبرت أمي بإنني سأراقبه ليكون بإمكانها ان تقضي بعض الوقت لنفسها و سيكون اليوم سيء
    Te daremos algo de tiempo para que lo medites. Open Subtitles سنعطيك بعض من الوقت لتفكرين جيداً
    Necesitaba algo de tiempo para tranquilizarme, ¿sí? Open Subtitles و أنا كنت بحاجة لبعض الوقت كي أهدأ. حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more