"alguna delegación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي وفد
        
    • أحد الوفود
        
    • لأي وفد
        
    • أي وفود
        
    • أية وفود
        
    • هناك وفود
        
    • وفد ما
        
    Así concluyen nuestros trabajos de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? De no ser así, procederé a levantar la sesión plenaria. UN هل هناك أي وفد يريد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ اذا لم يكن هناك أحد يريد ذلك، فإنني اعتزم رفع هذه الجلسة العامة.
    ¿Alguna delegación desea realizar comentarios sobre la sugerencia de eliminar el párrafo 3? UN هــل يرغب أي وفد في التعقيب على الاقتراح بحذف الفقرة الثالثة؟
    ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra sobre cualquier otra cuestión? No parece ser el caso. UN الرئيس: هل يرغب أي وفد في التحدث عن أي مسألة أخرى؟ لا يبدو أن اﻷمر كذلك.
    Así concluye la lista de oradores para hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? UN فهل يود أي وفد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن هذا ليس هو الوضع.
    No hay nadie inscrito en la lista de oradores para la sesión plenaria de hoy, a menos que alguna delegación quiera hacer uso de la palabra. UN وليس لدي على في قائمة المتحدثين لجلسة اليوم العامة أي شخص مسجل لأخذ الكلمة، إلا إذا أراد أحد الوفود أخذها.
    No tengo oradores inscritos en la lista para hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. UN لم يسجل أحد في قائمة المتكلمين لهذا اليوم. هل يود أي وفد الكلام الآن؟ لا أحد على ما يبدو.
    No hay ningún representante en mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el representante del Japón. UN ولا يوجد على قائمة المتحدثين اليوم أي متحدث. فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل اليابان.
    ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? No veo a ninguna. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    ¿Desea alguna delegación formular una declaración general antes de proceder a tomar una decisión sobre esos dos proyectos de resolución? UN هل يرغب أي وفد في الإدلاء ببيان عام قبل البت في مشروعي القرارين هذين؟ لا أرى أحدا.
    También tenemos copias aquí por si alguna delegación desea que le demos una. UN ولدينا أيضا نسخ هنا، إذا أراد أي وفد الحصول على نسخة.
    Seguimos en la parte oficial. ¿Alguna delegación desea tomar ahora la palabra? Parece que no. UN هل يودّ أي وفد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Doy ahora la palabra al distinguido representante de los Países Bajos. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة الآن إلى سفير هولندا الموقَّر.
    No tengo más oradores en mi lista. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. UN لا يوجد المزيد من المتكلمين على قائمتي. فهل يود أي وفد أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    No tengo ninguna otra delegación en la lista. ¿Quisiera alguna delegación tomar la palabra? Reconozco a la distinguida delegación del Japón. UN ليس لدي أي وفد آخر على قائمتي. فهل يرغب أي وفد في تناول الكلمة؟ أرى وفد اليابان الموقر.
    ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra en esta etapa? UN هل هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra para formular comentarios con respecto al calendario de trabajo que figura en el Documento Oficioso Nº 2? UN هل يـرغب أي وفد فـي أخذ الكـلمة للتعليق على برنـامج العمــل الوارد في الورقـة غير الرسمية رقم ٢ ؟
    ¿Desea alguna delegación hacer alguna pregunta sobre la exposición? UN هل يرغب أي وفد من الوفود بطرح سؤال يتعلق بالعرض؟
    ¿Alguna delegación desea hacer una declaración en este momento? UN هل يود أي وفد الادلاء ببيان في هذه المرحلة؟
    ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? No parece haber ninguna. UN هل يود أحد الوفود تناول الكلمة الآن؟ لا أحد يرغب في تناول الكلمة على ما يبدو.
    Si alguna delegación objeta la redacción de una enmienda presentada por él, el texto de la enmienda será igualmente incorporado pero el párrafo seguirá apareciendo en letra negrita, como objetado. UN وإذا كان لأي وفد اعتراض على صياغة التعديل الذي عرضه، فإن نص التعديل سيدمج مع ذلك، غير أن الفقرة ستظل بحروف بارزة نظرا لأنها موضع جدال.
    ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra para explicar su voto o posición antes de que se adopte una decisión? No veo que haya ninguna. UN هل هناك أي وفود ترغب في الإعراب عن نفسها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل البت؟ لا أرى أحدا.
    ¿Alguna delegación desea hacer una declaración que no sea una explicación de voto o de posición antes de la votación? UN هل توجد أية وفود ترغــب فــي اﻹدلاء ببيان في غير تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت؟
    ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Veo que ese no es el caso. UN هل هناك وفود ترغب في الحديث في هذه المرحلة؟ لا أرى ذلك.
    Vamos a examinar primero el 26. ¿Alguna delegación tiene algo que indicar con relación al párrafo 26? UN فلنبدأ بالفقرة 26. هل لدى أي وفد ما يود الإشارة إليه بخصوص هذه الفقرة؟ اعتُمدت الفقرة 26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more