algunas comisiones regionales han estudiado la posibilidad de hacer ediciones conjuntas con editoras regionales, cuyos costos de publicación son menores y que dan acceso a las redes locales de distribución. | UN | وقد استكشفت بعض اللجان الإقليمية إمكانية إصدار منشورات مشتركة مع ناشرين محليين، مما يتيح خفض تكلفة النشر والإفادة من شبكة توزيع محلية. |
Si bien algunas comisiones regionales han informado de que los resultados de la reestructuración de las actividades de población no son enteramente satisfactorios, la Dependencia Central de Evaluación todavía no está en condiciones de evaluar cuál ha sido el efecto neto de estos cambios estructurales. | UN | وفي حين أبلغت بعض اللجان الإقليمية عن نتائج مختلفة فيما يتعلق بآثار إعادة تشكيل الأنشطة السكانية فإن وحدة التقييم المركزية ليست بعد في وضع يمكنها من تقييم الأثر الصافي لهذه التغييرات الهيكلية. |
Típicamente, en esta tercera categoría de documentos acumulados los casos corresponden a actas resumidas o a los documentos de algunas comisiones regionales, como la CESPAO. | UN | وتتصل الحالات في هذه الفئة الثالثة من الكم المتراكم عادة بالمحاضر الموجزة أو بوثائق بعض اللجان الإقليمية مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Además, acogió complacida los progresos realizados en la labor de algunas comisiones regionales en el cumplimiento de los objetivos y las recomendaciones del Plan de Acción, y alentó a otras comisiones regionales a que realizaran progresos a ese respecto. | UN | كما رحبت بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية لتحقيق أهداف وتوصيات خطة العمل وشجعت اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن. |
Se podrían convocar reuniones, consultas o seminarios interregionales para tratar asuntos de interés para algunas comisiones regionales o para todas ellas; | UN | ويمكن عقد اجتماعات أو مشاورات أو حلقات دراسية أقاليمية بشأن القضايا التي تهم بعض اللجان اﻹقليمية أو جميعها. |
También se señaló con inquietud la falta de centros de coordinación para la UNPAN en algunas comisiones regionales y la deficiente calidad de las conexiones por la Internet con algunos centros de África. | UN | وكذلك لوحظ مع القلق عدم وجود جهات تنسيق لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة في بعض اللجان الإقليمية وسوء نوعية الاتصال عن طريق الإنترنت ببعض المراكز في أفريقيا. |
algunas comisiones regionales también han ayudado activamente a los países a fortalecer sus sistemas de reunión sistemática de datos. | UN | 20 - وما برحت بعض اللجان الإقليمية تضطلع أيضا بأنشطة في مساعدة البلدان على تعزيز أنظمتها الاعتيادية لجمع البيانات. |
También se señaló con inquietud la falta de centros de coordinación para la UNPAN en algunas comisiones regionales y la deficiente calidad de las conexiones por la Internet con algunos centros de África. | UN | وكذلك لوحظ مع القلق عدم وجود جهات تنسيق لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة في بعض اللجان الإقليمية وسوء نوعية الاتصال بالإنترنت مع بعض المراكز في أفريقيا. |
algunas comisiones regionales, por ejemplo la Comisión Económica para Europa, han estudiado la capacidad de los países para suministrar datos fidedignos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد توفر دراسات أجرتها بعض اللجان الإقليمية عن قدرة البلدان على تقديم بيانات مأمونة عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية كاللجنة الاقتصادية لأوروبا على سبيل المثال. |
Además, algunas comisiones regionales han firmado un memorando de entendimiento bilateral con las oficinas regionales correspondientes del PNUD a fin de elaborar esferas y modalidades específicas de cooperación en sus regiones respectivas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت بعض اللجان الإقليمية مذكرة تفاهم ثنائية مع المكاتب الإقليمية المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي للتوصل إلى مجالات وطرائق محددة للتعاون في الأقاليم التي تخص كلا منها. |
Además, algunas comisiones regionales no se asociaron con el proceso aunque tienen un importante papel que desempeñar en la formulación y la coordinación de estrategias de desarrollo regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم ترتبط بعض اللجان الإقليمية بتلك العملية، رغم أن لها دورا مهما في صياغة وتنسيق استراتيجيات التنمية الإقليمية. |
13. Acoge complacida los progresos realizados en la labor de algunas comisiones regionales en el cumplimiento de los objetivos y las recomendaciones del Plan de Acción Internacional de Madrid, y alienta a otras comisiones regionales a que realicen progresos a este respecto; | UN | " 13 - ترحب بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية في تنفيذ أهداف وتوصيات خطة عمل مدريد الدولية، وتشجع اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن؛ |
17. Acoge complacida los progresos realizados en la labor de algunas comisiones regionales en el cumplimiento de los objetivos y las recomendaciones del Plan de Acción Internacional de Madrid, y alienta a otras comisiones regionales a que realicen progresos a este respecto; | UN | " 17 - ترحب بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية في تحقيق أهداف وتوصيات خطة عمل مدريد، وتشجع اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن؛ |
17. Acoge complacida los progresos realizados en la labor de algunas comisiones regionales en el cumplimiento de los objetivos y las recomendaciones del Plan de Acción de Madrid, y alienta a otras comisiones regionales a que realicen progresos a este respecto; | UN | 17 - ترحب بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية في تحقيق أهداف وتوصيات خطة عمل مدريد، وتشجع اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن؛ |
67. Con el tiempo, algunas comisiones regionales han seguido respondiendo a las necesidades de sus respectivas regiones en tanto que otras se han desviado de la función de hacer análisis regionales, elaborar marcos de política y normas y apoyar los esfuerzos y las actividades de integración regional haciendo uso de sus ventajas comparativas, y han dedicado su atención, en cambio, a actividades operacionales en los países. | UN | 67 - ومع مرور الوقت ظلت بعض اللجان الإقليمية تستجيب للاحتياجات الإقليمية، بينما فقدت لجان أخرى قدرتها على استغلال قوتها النسبية في إجراء تحاليل إقليمية، وتطوير أطر ومعايير للسياسات ودعم جهود وأنشطة التكامل الإقليمي - وركزت اهتمامها، عوضا عن ذلك، على الأنشطة التشغيلية على المستوى القطري. |
:: algunas comisiones regionales y bancos regionales de desarrollo (como el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Africano de Desarrollo) están trabajando juntos | UN | :: يجري التعاون فيما بين بعض اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية (مثل مصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي) |
algunas comisiones regionales coordinan sus actividades en torno a ciertos temas, incluidos los directamente relacionados con el desarrollo sostenible (por ejemplo, el plan conjunto de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL)/Unión de Naciones Suramericanas sobre cuestiones sociales, infraestructura energética y otras cuestiones). | UN | وتقوم بعض اللجان الإقليمية بالتنسيق بالنسبة لموضوعات، منها تلك المتعلقة مباشرة بالتنمية المستدامة (مثل خطة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي/اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن القضايا الاجتماعية، والبنية التحتية للطاقة، وغيرها من القضايا). |
Cabe celebrar, no obstante, las medidas tomadas por algunas comisiones regionales que han permitido concluir los exámenes programáticos que han de preceder a toda propuesta específica del Secretario General. | UN | غير أن وفده يرحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض اللجان اﻹقليمية التي أتاحت اﻹنتهاء من عمليات استعراض البرامج المطلوبة من قبل أن يتقدم اﻷمين العام بأي اقتراح محدد. |
La Comisión observa que el nivel de recursos propuesto para el apoyo a los programas en algunas comisiones regionales sigue siendo alto en relación con el que se solicita para el programa de trabajo. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترحة لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة الى ما طلب من موارد لبرنامج العمل. |