algunas delegaciones subrayaron la importancia de que se tuviera en cuenta el bienestar del personal al emprender cualquier nueva reducción de puestos. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية رفاه الموظفين ومراعاتها لدى مزيد تخفيض الوظائف. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la calidad del agua. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية مراقبة نوعية الماء. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de esta medida y de su eficaz aplicación. | UN | وأكدت بعض الوفود أهمية هذا التدبير وأهمية تنفيذه على وجه فعال. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países donantes compartieran la carga. | UN | وأكد بعض الوفود أهمية تقاسم الأعباء بين البلدان المانحة. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo. | UN | وشدد بعض الوفود على أهمية ملكية البلدان لجدول الأعمال الإنمائي. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de los conceptos de zonas desmilitarizadas y de despliegue preventivo de tropas, mientras que otras delegaciones insistieron en la necesidad de ejercer cautela con respecto a este último. | UN | وأكدت بعض الوفود على أهمية مفهومي المناطق المجردة من السلاح والوزع الوقائي للقوات، بينما أكدت وفود أخرى على الحاجة الى توخي الحذر فيما يتعلق بوزع قوات اﻷمم المتحدة. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de considerar el tiempo y la inversión necesarios para obtener beneficios de la comercialización de recursos genéticos marinos. | UN | 40 - أكدت بعض الوفود أهمية النظر في الأطر الزمنية والاستثمارات اللازمة من أجل تحقيق أرباح من تسويق الموارد الجينية البحرية. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la calidad del agua. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية مراقبة نوعية الماء. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de aumentar el conocimiento acerca de la labor del Consejo entre el público en general y de aumentar la participación de los parlamentos nacionales en esa labor. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية تحسين معرفة عامة الجمهور بعمل المجلس وزيادة مشاركة البرلمانات الوطنية في هذا العمل. |
189. algunas delegaciones subrayaron la importancia del programa de publicaciones, en particular para la creciente función de promoción que cabía al Fondo. | UN | ١٨٨ - وشددت بعض الوفود على أهمية برنامج المنشورات، لا سيما بالنسبة لزيادة دور الصندوق في الدعوة. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia del programa de publicaciones, en particular para la creciente función de promoción que cabía al Fondo. | UN | ١٨٩ - وشددت بعض الوفود على أهمية برنامج المنشورات، لا سيما بالنسبة لزيادة دور الصندوق في الدعوة. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de la coherencia entre los objetivos y los mandatos para que los Estados Miembros pagasen en forma puntual. | UN | وأكدت بعض الوفود أهمية توافق اﻷهداف والولايات مع درجة إقدام الدول اﻷعضاء على الدفع. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de simplificar los procedimientos de reembolso a los Estados Miembros con respecto a contingentes y equipo. | UN | وأكدت بعض الوفود أهمية تبسيط إجراءات تسديد التكاليف للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países donantes compartieran la carga. | UN | وأكد بعض الوفود أهمية تقاسم الأعباء بين البلدان المانحة. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de la labor de la Autoridad y la necesidad de que los Estados Partes se comprometieran a asistir a sus reuniones, y participar plenamente en ellas, así como a pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo. | UN | وشدد بعض الوفود على أهمية عمل السلطة وضرورة تعهد الدول الأطراف بحضور اجتماعاتها، والمشاركة فيها مشاركة كاملة، ودفع مساهماتها بالكامل وفي المواعيد المقرر. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia que tenía el que la opinión pública cobrara más conciencia de los problemas y peligros ambientales e insistieron en que la necesidad de la participación de la sociedad civil, en la protección del medio ambiente, sobre todo en los planos de la educación y la familia. | UN | ١٢٠ - وأكدت بعض الوفود على أهمية تعزيز وعي الجمهور بالمشاكل والشواغل البيئية، وشددت على ضرورة إشراك المجتمع المدني، لا سيما على المستوى التعليمي والعائلي، في حماية البيئة. |
Al respecto, algunas delegaciones subrayaron la importancia de la ejecución efectiva por el Estado del pabellón para la conservación de los recursos genéticos marinos. | UN | 89 - وفي ذلك الصدد، أكدت بعض الوفود أهمية التنفيذ الفعال من جانب دولة العلم لتدابير المحافظة على الموارد الجينية البحرية. |
Asimismo, algunas delegaciones subrayaron la importancia de coordinar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas en general. | UN | ٩٩ - كما أكدت بعض الوفود على أهمية وجود رد منسق من جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ككل. |
13. algunas delegaciones subrayaron la importancia de los acuerdos bilaterales. | UN | ٣١ - وأكدت بضعة وفود على أهمية الاتفاقات الثنائية. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de mejorar la difusión de información sobre el programa regional a nivel de país. | UN | وأبرز بعض الوفود أهمية تحسين نشر المعلومات عن البرنامج الاقليمي على الصعيد القطري. |
Con respecto al veto, algunas delegaciones subrayaron la importancia de abolir ese privilegio de los miembros permanentes. | UN | 29 - وفي معرض التعليق على حق النقض، شدد بعض الوفود على أهمية إلغاء هذا الامتياز الممنوح للأعضاء الدائمين. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia de las familias como medios fundamentales para garantizar el bienestar y la estabilidad, promover los valores tradiciones en la sociedad y proteger los derechos humanos. | UN | وأكد عدد من الوفود أهمية الأسرة كأداة رئيسية لضمان الرفاه والاستقرار وتعزيز القيم التقليدية في المجتمع وحماية حقوق الإنسان. |
Durante el debate, algunas delegaciones subrayaron la importancia de que el Comité Especial examinara la cuestión con carácter prioritario. | UN | 24 - وأثناء المناقشة، شددت بعض الوفود على أهمية أن تتناول اللجنة الخاصة المسألة على سبيل الأولوية. |
algunas delegaciones subrayaron la importancia que tenía el intercambio de estudiantes puesto que era un modo útil de promover las actividades de CTPD sobre una base sostenible. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية تبادل الطلبة كطريقة مفيدة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أساس مستدام. |