"algunas empresas transnacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الشركات عبر الوطنية
        
    • بعض الشركات المتعددة الجنسيات
        
    algunas empresas transnacionales han empezado ya a " ecologizar " la cadena de la oferta. UN وقد بدأت بعض الشركات عبر الوطنية بالفعل في المواءمة بين سلسلة التوريد والبيئة.
    Como resultado, algunas empresas transnacionales tienen hoy mayor poder económico que ciertos Estados. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض الشركات عبر الوطنية تتمتع بثراء اقتصادي يفوق ثراء الدول.
    32. algunas empresas transnacionales organizan programas especiales de desarrollo en los países en desarrollo receptores para ayudar a los proveedores posibles o existentes. UN 32- وتنظم بعض الشركات عبر الوطنية برامج إنمائية خاصة في البلدان النامية المضيفة من أجل مساعدة الموردين المحتملين أو القائمين.
    No obstante, las prácticas de algunas empresas transnacionales causan directa e indirectamente violaciones de los derechos humanos y la degradación de las normas básicas sociales, económicas o medioambientales. UN ومع ذلك، فإن الممارسات التي تقوم بها بعض الشركات عبر الوطنية تتسبب في انتهاكات مباشرة وغير مباشرة لحقوق الإنسان وتؤدي إلى تدهور المعايير الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    39. En todo el mundo hay países, en especial países en desarrollo, que deberían ser ricos pero que en muchos casos siguen siendo pobres debido a las prácticas corruptas de algunas empresas transnacionales que operan en ellos. UN 39- وتظل البلدان في جميع أنحاء العالم، لا سيما البلدان النامية، التي ينبغي أن تكون غنية في معظم الأحيان، بلداناً فقيرة بسبب ممارسات الفساد التي تقوم بها بعض الشركات المتعددة الجنسيات التي تعمل في أوساطها.
    38. Viene señalándose desde hace tiempo que algunas empresas transnacionales son más ricas y más poderosas que algunos Estados. UN 38- ولوحظ منذ وقت طويل أن بعض الشركات عبر الوطنية أكثر ثراءً وأشد سطوة من بعض الدول.
    No obstante, en los últimos años algunas empresas transnacionales habían estado realizando parte de sus actividades de I+D en sus filiales extranjeras, colaborando con las organizaciones regionales de investigación o las instituciones académicas extranjeras y aportando sus recursos de I+D mediante empresas mixtas con otras firmas. UN غير أن بعض الشركات عبر الوطنية حددت في اﻷعوام اﻷخيرة مواقع جزء من أنشطتها في مجال البحث والتطوير في فروعها الخارجية، متعاونة مع منظمات البحوث الاقليمية أو المؤسسات اﻷكاديمية في الخارج، فضلاً عن حشد مواردها المخصصة للبحث والتطوير في مشاريع مشتركة مع شركات أخرى.
    En el contexto del presente informe, es importante recordar que: Las estrategias que emplean algunas empresas transnacionales pueden limitar la difusión de los beneficios devengados por sus actividades. UN وفي سياق التقرير الحالي، من المهم الاشارة إلى ما يلي: " ويمكن للاستراتيجيات التي تستخدمها بعض الشركات عبر الوطنية أن تحد من انتشار الفوائد الناجمة عن أنشطتها.
    algunas empresas transnacionales y el Consejo Empresarial para un Desarrollo Sostenible, entre otras entidades, han hecho bastantes progresos para lograr la eficiencia ecológica, reducir los materiales y la intensidad energética por unidad producida, y aumentar la rentabilidad. UN ٨٢ - وحققت بعض الشركات عبر الوطنية الرئيسية ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المتسدامة وغيرهما تقدما كبيرا في جعل الكفاءة اﻹيكولوجية عملية تطبيقية تقلل كثافة المواد والطاقة لكل وحدة منتجة، وتحسن الربحية.
    A este respecto se consideró que las actividades de algunas empresas transnacionales eran perjudiciales para los pueblos indígenas y se afirmó que los gobiernos no tenían en cuenta a los pueblos indígenas y, en particular, no les hacían participar en los procesos de adopción de decisiones. UN وفي هذا الخصوص، رئي أن الأنشطة التي تضطلع بها بعض الشركات عبر الوطنية تُلحق الضرر بالشعوب الأصلية، وزُعم أن الحكومات لا تأخذ الشعوب الأصلية بنظر الاعتبار، ولا سيما أنها لا تشركهم في عمليات اتخاذ القرارات.
    Profundamente preocupada por el hecho de que la corrupción grave en el sector privado ha provocado el hundimiento de muchas empresas sanas, violándose de este modo los derechos de muchas personas, y por la corrupción a alto nivel generada por algunas empresas transnacionales en los países en los que desarrollan actividades, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الفساد الخطير في القطاع الخاص قد أدى إلى انهيار الكثير من الشركات الناجحة، مما يشكل انتهاكاً لحقوق الكثيرين، ويساورها القلق كذلك إزاء الفساد على المستويات العليا الناتج عن بعض الشركات عبر الوطنية في البلدان التي تعمل فيها،
    Profundamente preocupada por el hecho de que la corrupción grave en el sector privado ha provocado el hundimiento de muchas empresas sanas, violándose de este modo los derechos de muchas personas, y por la corrupción a alto nivel generada por algunas empresas transnacionales en los países en los que desarrollan actividades, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون الفساد الخطير في القطاع الخاص قد أدى إلى انهيار الكثير من الشركات الناجحة، مما يشكل انتهاكاً لحقوق الكثيرين، وإزاء الفساد على المستويات العليا الناتج عن بعض الشركات عبر الوطنية في البلدان التي تعمل فيها،
    39. Varios gobiernos, con el apoyo activo de algunas empresas transnacionales que trabajan en esta esfera, han vigilado estrechamente la Red a fin de detectar y eliminar varias formas de oposición y crítica. UN 39- وقد قامت عدة حكومات، بدعم نشط من بعض الشركات عبر الوطنية العاملة في هذا الميدان، برصد الشبكـة العالمية عن كثب لتحديد مختلف أشكال المعارضـة والانتقاد ووقفها.
    Los Ministros expresaron gran preocupación ante el aumento de los casos de abusos y violaciones de los derechos humanos por parte de algunas empresas transnacionales y reiteraron la necesidad de proporcionar una protección adecuada, justicia y remedios a las víctimas de abusos y violaciones de los derechos humanos resultantes de las actividades de las empresas transnacionales; UN 648-30 أعرب الوزراء عن عميق القلق بسبب زيادة حالات انتهاكات حقوق الإنسان والتعدي عليها من جانب بعض الشركات عبر الوطنية وكرروا تأكيدهم على ضرورة التأكد من توفير الأشكال الملائمة من الحماية والعدالة وسُبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والتعدي عليها نتيجة أنشطة الشركات عبر الوطنية؛
    14. Los expertos señalaron que algunas empresas transnacionales tenían programas muy complejos para elevar el nivel de los proveedores locales, por ejemplo el método " SMART " de Intel, en tanto que otras empresas transnacionales aún no se habían dado cuenta de que seguir siendo competitivas dependía de que sus colaboradores también lo fueran. UN 14- ولاحظ الخبراء أن لدى بعض الشركات عبر الوطنية برامج متطورة جداً للارتقاء بمستوى الموردين المحليين، مثل نهج " سمارت " (SMART) الذي تتبعه شركة إنتل (Intel))، في حين أن شركات عبر وطنية أخرى لم تدرك بعد أن احتفاظها بقدرتها التنافسية مرهون باحتفاظ الشركات الأخرى من حولها بقدرتها التنافسية هي أيضاً.
    La preparación del informe sobre este tema estuvo principalmente motivada por la preocupación expuesta por algunos expertos del Grupo de que algunas empresas transnacionales que operan en países de establecimiento (en desarrollo) tal vez no informen de forma exhaustiva sobre cuestiones ambientales aunque posiblemente lo hagan en el país de origen (desarrollado). Pudo comprobarse que esta era realmente la situación. UN أعد التقرير المتعلق بهذا البند بصورة رئيسية استجابة للقلق الذي أبداه بعض خبراء الفريق المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ من أن بعض الشركات عبر الوطنية التي تعمل في البلدان المضيفة )النامية( قد لا تقوم باﻹبلاغ بشكل شامل عن المسائل البيئية بالرغم من أنه قد يتم اﻹبلاغ عن هذه المسائل في البلد اﻷم )المتقدم( وقد تبين أن هذا هو ما يحدث بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more