Se han hecho algunas estimaciones de las dosis máximas de sitios modelo realistas. | UN | وقد أعدت بعض التقديرات للجرعات القصوى الخاصة بمواقع نموذجية تمثل الواقع. |
algunas estimaciones sugieren que los costos sociales y ambientales de las pautas actuales de transporte son iguales o mayores que los costos del combustible. | UN | وتشير بعض التقديرات الى أن التكاليف الاجتماعية والبيئية ﻷنماط النقل الحالية تعادل تكاليف الوقود أو تفوقها. |
En cambio, en Uganda, y también en Nigeria según algunas estimaciones, son patentes grandes incrementos del coeficiente de Gini en el gasto de los hogares. | UN | وعلى عكس ذلك، تظهر زيادات كبيرة في معامل جيني لنفقات اﻷسر في أوغندا، وكذلك في نيجيريا حسب بعض التقديرات. |
Según algunas estimaciones, entre 60.000 y 80.000 extranjeros residen ilegalmente en Rumania. | UN | ووفقا لبعض التقديرات يقيم في رومانيا بشكل غير قانوني ما بين ٠٠٠ ٠٦ و٠٠٠ ٠٨. |
De acuerdo con algunas estimaciones, alrededor de 125 millones de personas viven fuera de sus países y más de la mitad de ellas se traslada de un país en desarrollo a otro. | UN | ووفقا لبعض التقديرات يعيش أكثر من ١٢٥ مليون شخص خارج بلادهم، وأكثر من نصف هذا العدد ينتقلون من بلد نام الى بلد نام آخر. |
En consecuencia, algunas estimaciones pueden estar subvaloradas y otras sobrevaloradas. | UN | ونتيجة لذلك فإن بعض التقديرات تتضمن خطأ بالزيادة أو النقصان. |
algunas estimaciones palestinas sitúan el número de asentamientos en aproximadamente 220. | UN | وحددت بعض التقديرات الفلسطينية عدد المستوطنات بنحو ٢٢٠. |
El mejoramiento del sistema de atención de salud ha contribuido a aumentar considerablemente la esperanza de vida que, según algunas estimaciones, supera los 70 años de edad. | UN | وساهم تحسين نظام الرعاية الصحية في إحداث زيادة هامة في متوسط العمر المتوقع، الذي يتجاوز حسب بعض التقديرات 70 عاماً. |
algunas estimaciones de la participación de las empresas comerciales en el comercio mundial en el decenio de 1990 dan para las grandes empresas proporciones inferiores a las indicadas en el cuadro 2. | UN | وتشير بعض التقديرات المتعلقة بدور البيوت التجارية في التجارة العالمية في التسعينات إلى أن الشركات الكبيرة لديها أنصبة سوقية أصغر من أنصبة الشركات الواردة في الجدول 2. |
El mejoramiento del sistema de atención de salud ha contribuido a aumentar considerablemente la esperanza de vida que, según algunas estimaciones, supera los 70 años de edad. | UN | وساهم تحسين نظام الرعاية الصحية في إحداث زيادة هامة في متوسط العمر المتوقع، الذي يتجاوز حسب بعض التقديرات 70 عاماً. |
Según algunas estimaciones, el número de usuarios es de 1,3 millones. | UN | وتصل بعض التقديرات بعدد المستخدمين إلى 1.3 مليون شخص. |
Sin embargo, diversas instituciones e investigadores del sector privado han facilitado algunas estimaciones que indican el orden de magnitud correspondiente. | UN | ومع ذلك، قدمت مؤسسات مختلفة وباحثون خاصّون بعض التقديرات التي تبيّن مدى ضخامة الموارد المطلوبة. |
algunas estimaciones sugieren que 80.000 cetáceos se ahogan cada año en pesquerías en que se usan redes agalleras. | UN | وتشير بعض التقديرات إلى أن 000 80 من الحيتانيات تغرق سنويا في الشباك الخيشومية. |
Según algunas estimaciones, unas 4.000 personas habían obtenido la ciudadanía o estaban en condiciones de obtenerla en 2003. | UN | ويبلغ عدد الأشخاص الذي قد يحصلون على الجنسية أو حصلوا عليها حوالي 000 4 شخص في عام 2003، حسب بعض التقديرات. |
Según algunas estimaciones, el 40% de cada una de las milicias podría estar compuesta por menores de 18 años. | UN | وتفيد بعض التقديرات بأن 40 في المائة من قوة كل ميليشيا قد تكون مؤلفة من أطفال دون سن 18 عاما. |
De acuerdo con algunas estimaciones, hay 27.000 armas nucleares en la Tierra. | UN | وتشير بعض التقديرات إلى وجود 000 27 سلاح نووي على سطح الأرض. |
Se han empleado ya contra unas 40 aeronaves civiles, provocando unas 600 bajas desde mediados del decenio de 1970, según algunas estimaciones. | UN | وقد استخدمتها بالفعل ضد ما يقرب من40 طائرة مدنية، مما أسفر عن 600 حالة وفاة منذ منتصف السبعينات، وفقاً لبعض التقديرات. |
Y las han utilizado contra unas 40 aeronaves civiles, lo que ha provocado alrededor de 600 muertes desde mediados de los años setenta, según algunas estimaciones. | UN | وقد استخدمت ضد 40 طائرة مدنية تقريباً، مما أسفر عن 600 حالة وفاة منذ منتصف السبعينات وفقاً لبعض التقديرات. |
Según algunas estimaciones, la escolarización en la enseñanza secundaria en las zonas rurales de Chile fue del 49% en 1993, en comparación con un 85% en las zonas urbanas. | UN | وطبقا لبعض التقديرات فإن نسبة التغطية بالتعليم الثانوي في المناطق الريفية في شيلي كانت ٤٩ في المائة في سنة ١٩٩٣ مقابل ٨٥ في المائة في المناطق الحضرية. |
Según algunas estimaciones, la escolarización en la enseñanza secundaria en las zonas rurales de Chile fue del 49% en 1993, en comparación con un 85% en las zonas urbanas. | UN | وطبقا لبعض التقديرات فإن نسبة التغطية بالتعليم الثانوي في المناطق الريفية في شيلي كانت ٤٩ في المائة في سنة ١٩٩٣ مقابل ٨٥ في المائة في المناطق الحضرية. |
La valoración puede proporcionar algunas estimaciones de la demanda. | UN | وقد يتيح التقييم بعض تقديرات الطلب في هذا الخصوص. |