Por último, la nota presenta algunas opciones para continuar examinando este tema en el octavo período de sesiones del CIND. | UN | وأخيرا توفﱢر المذكرة بعض الخيارات لمواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
En la actualidad se están desarrollando propuestas para la aplicación de algunas opciones que estarán terminadas a finales de 1998. | UN | ويجري حاليا وضع مقترحات لتنفيذ بعض الخيارات وستوضع عليها اللمسات اﻷخيرة في نهاية عام ١٩٩٨. |
algunas opciones se prepararon teniendo en cuenta posibles medios de utilización de los datos de inventario para cumplir los nuevos requisitos que impone el Protocolo de Kyoto. | UN | وقد صيغت بعض الخيارات كي تأخذ في الحسبان الطرق الممكنة التي يمكن بها استخدام بيانات قوائم الجرد لتلبية الاحتياجات النابعة من بروتوكول كيوتو. |
El UNIDIR sigue de cerca las consideraciones del Grupo de trabajo sobre limitación de armamentos y seguridad regional a ese respecto y, por su parte, estudiará algunas opciones para introducir medidas de fomento de la confianza y la seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، يراعي المعهد اعتبارات تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، وسيدرس بنفسه بعض خيارات تدابير بناء الثقة واﻷمن. |
Se sugieren, pues, algunas opciones para el ulterior desarrollo del proceso de examen. | UN | ومن ثم، تسعى هذه المذكرة إلى اقتراح بعض الخيارات الممكنة لمواصلة تطوير عملية الاستعراض. |
Las partes siguen apoyando algunas opciones pero rechazan otras, lo que refleja sus opiniones divergentes en general acerca de la controversia. | UN | ويواصل الطرفان قبول بعض الخيارات ورفض البعض الآخر، بشكل يعكس وجهات نظرهما المتباعدة عموما بشأن النزاع. |
El Grupo de Trabajo recomienda, por tanto, que se apliquen planes experimentales y se pongan a prueba algunas opciones para evaluar si son prácticas y viables. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي فرقة العمل بتنفيذ برامج تجريبية واختبار بعض الخيارات بغية تقدير مداها العملي وإمكانية تطبيقها. |
A continuación se presentan algunas opciones para llevar a cabo un examen más minucioso. | UN | وفيما يلي بعض الخيارات المتصلة بإجراء دراسة أكثر دقة لهذا الموضوع. |
Poniendo de relieve las direcciones que se seguirán en el futuro, en la presente nota se proponen algunas opciones para continuar aumentando la coordinación y la cooperación en las cuestiones forestales. | UN | وتبرز هذه المذكرة التوجهات المستقبلية فتطرح بعض الخيارات حول مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات. |
En el caso de algunas opciones normativas y medidas es necesario adoptar un enfoque integrado para que éstas sean eficaces. | UN | 6 - وحتى تكون بعض الخيارات والإجراءات على صعيد السياسات فعالة لا بد من اتباع نهج متكامل. |
En la sección IV se proporcionan algunas opciones normativas para incrementar la complementariedad de los principales instrumentos. | UN | وفي الفرع الرابع، ترد بعض الخيارات المتصلة بالسياسات العامة هدفها تحسين التكامل بين الصكوك الرئيسية. |
Se señalan algunos estudios particulares que demuestran por qué algunas opciones políticas han sido más eficaces que otras. | UN | كما تم الاطلاع على دراسات للحالة تبيّن أن بعض الخيارات في مجال السياسات كانت أكثر فعالية من غيرها. |
Las Partes habían llegado a un acuerdo general, pero no había sido posible eliminar del todo algunas opciones. | UN | وتوصلت الأطراف إلى اتفاق عام، لكن تعذر استبعاد بعض الخيارات بشكل تام. |
Tomamos nota del apoyo generalizado a la posibilidad de una intervención a distintos niveles y sugerimos algunas opciones al respecto. | UN | كما نلاحظ اتساع مدى الدعم لإمكانيات المشاركة المتعددة المستويات ونقترح بعض الخيارات المطروحة في هذا المضمار. |
algunas opciones técnicas tampoco están a disposición de estos países. | UN | كما لا يتوفر بعض الخيارات التكنولوجية لهذه البلدان. |
En la presente nota se reconoce que algunos países tal vez necesiten asistencia financiera y técnica para aplicar algunas opciones que se proponen a continuación. | UN | وتعترف هذه المذكرة بأن بعض البلدان ربما تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية في تنفيذ بعض الخيارات الواردة أدناه. |
Se fusionaron y racionalizaron algunas opciones. | UN | وتم دمج بعض الخيارات وتبسيطها. |
El capítulo III pone de relieve algunas opciones de política general destinadas a revitalizar el SGP. | UN | ويورد الفصل الثالث بعض خيارات السياسة العامة الرامية إلى إعادة تنشيط نظام اﻷفضليات المعمم. |
Permítame que le comente algunas opciones para tratamiento posterior, y hablemos de ellos. | Open Subtitles | دعيني أسحب ثانية بعض خيارات العلاج المؤقت، ويمكننا مناقشتهم. |
Oh, te envie por e-mail algunas opciones para tu traje. | Open Subtitles | أرسلت لك بعض الاختيارات للبدلة التي سترتديها |
Como solicitó la Asamblea General en la misma resolución, a continuación se proponen algunas opciones para su examen. | UN | وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في نفس القرار، تُقترح أيضا أدناه بضع خيارات بديلة لتنظر فيها. |
El Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre el tema y ha presentado algunas opciones que la Asamblea General puede examinar durante la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة وقدم عددا من الخيارات التي يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيها خلال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة. |
También se indican algunas opciones que podrían reemplazar al sistema vigente. | UN | ويطرح التقرير أيضا عدة خيارات بديلة للترتيبات السارية حاليا. |
Tengo algunas opciones dinámicas que... | Open Subtitles | لديَّ بعض الإختيارات الديناميكية التي... |