"algunas opciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الخيارات
        
    • بعض خيارات
        
    • بعض الاختيارات
        
    • بضع خيارات
        
    • عددا من الخيارات
        
    • عدة خيارات
        
    • بعض الإختيارات
        
    Por último, la nota presenta algunas opciones para continuar examinando este tema en el octavo período de sesiones del CIND. UN وأخيرا توفﱢر المذكرة بعض الخيارات لمواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    En la actualidad se están desarrollando propuestas para la aplicación de algunas opciones que estarán terminadas a finales de 1998. UN ويجري حاليا وضع مقترحات لتنفيذ بعض الخيارات وستوضع عليها اللمسات اﻷخيرة في نهاية عام ١٩٩٨.
    algunas opciones se prepararon teniendo en cuenta posibles medios de utilización de los datos de inventario para cumplir los nuevos requisitos que impone el Protocolo de Kyoto. UN وقد صيغت بعض الخيارات كي تأخذ في الحسبان الطرق الممكنة التي يمكن بها استخدام بيانات قوائم الجرد لتلبية الاحتياجات النابعة من بروتوكول كيوتو.
    El UNIDIR sigue de cerca las consideraciones del Grupo de trabajo sobre limitación de armamentos y seguridad regional a ese respecto y, por su parte, estudiará algunas opciones para introducir medidas de fomento de la confianza y la seguridad. UN وفي هذا الصدد، يراعي المعهد اعتبارات تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، وسيدرس بنفسه بعض خيارات تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    Se sugieren, pues, algunas opciones para el ulterior desarrollo del proceso de examen. UN ومن ثم، تسعى هذه المذكرة إلى اقتراح بعض الخيارات الممكنة لمواصلة تطوير عملية الاستعراض.
    Las partes siguen apoyando algunas opciones pero rechazan otras, lo que refleja sus opiniones divergentes en general acerca de la controversia. UN ويواصل الطرفان قبول بعض الخيارات ورفض البعض الآخر، بشكل يعكس وجهات نظرهما المتباعدة عموما بشأن النزاع.
    El Grupo de Trabajo recomienda, por tanto, que se apliquen planes experimentales y se pongan a prueba algunas opciones para evaluar si son prácticas y viables. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي فرقة العمل بتنفيذ برامج تجريبية واختبار بعض الخيارات بغية تقدير مداها العملي وإمكانية تطبيقها.
    A continuación se presentan algunas opciones para llevar a cabo un examen más minucioso. UN وفيما يلي بعض الخيارات المتصلة بإجراء دراسة أكثر دقة لهذا الموضوع.
    Poniendo de relieve las direcciones que se seguirán en el futuro, en la presente nota se proponen algunas opciones para continuar aumentando la coordinación y la cooperación en las cuestiones forestales. UN وتبرز هذه المذكرة التوجهات المستقبلية فتطرح بعض الخيارات حول مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    En el caso de algunas opciones normativas y medidas es necesario adoptar un enfoque integrado para que éstas sean eficaces. UN 6 - وحتى تكون بعض الخيارات والإجراءات على صعيد السياسات فعالة لا بد من اتباع نهج متكامل.
    En la sección IV se proporcionan algunas opciones normativas para incrementar la complementariedad de los principales instrumentos. UN وفي الفرع الرابع، ترد بعض الخيارات المتصلة بالسياسات العامة هدفها تحسين التكامل بين الصكوك الرئيسية.
    Se señalan algunos estudios particulares que demuestran por qué algunas opciones políticas han sido más eficaces que otras. UN كما تم الاطلاع على دراسات للحالة تبيّن أن بعض الخيارات في مجال السياسات كانت أكثر فعالية من غيرها.
    Las Partes habían llegado a un acuerdo general, pero no había sido posible eliminar del todo algunas opciones. UN وتوصلت الأطراف إلى اتفاق عام، لكن تعذر استبعاد بعض الخيارات بشكل تام.
    Tomamos nota del apoyo generalizado a la posibilidad de una intervención a distintos niveles y sugerimos algunas opciones al respecto. UN كما نلاحظ اتساع مدى الدعم لإمكانيات المشاركة المتعددة المستويات ونقترح بعض الخيارات المطروحة في هذا المضمار.
    algunas opciones técnicas tampoco están a disposición de estos países. UN كما لا يتوفر بعض الخيارات التكنولوجية لهذه البلدان.
    En la presente nota se reconoce que algunos países tal vez necesiten asistencia financiera y técnica para aplicar algunas opciones que se proponen a continuación. UN وتعترف هذه المذكرة بأن بعض البلدان ربما تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية في تنفيذ بعض الخيارات الواردة أدناه.
    Se fusionaron y racionalizaron algunas opciones. UN وتم دمج بعض الخيارات وتبسيطها.
    El capítulo III pone de relieve algunas opciones de política general destinadas a revitalizar el SGP. UN ويورد الفصل الثالث بعض خيارات السياسة العامة الرامية إلى إعادة تنشيط نظام اﻷفضليات المعمم.
    Permítame que le comente algunas opciones para tratamiento posterior, y hablemos de ellos. Open Subtitles دعيني أسحب ثانية بعض خيارات العلاج المؤقت، ويمكننا مناقشتهم.
    Oh, te envie por e-mail algunas opciones para tu traje. Open Subtitles أرسلت لك بعض الاختيارات للبدلة التي سترتديها
    Como solicitó la Asamblea General en la misma resolución, a continuación se proponen algunas opciones para su examen. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في نفس القرار، تُقترح أيضا أدناه بضع خيارات بديلة لتنظر فيها.
    El Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre el tema y ha presentado algunas opciones que la Asamblea General puede examinar durante la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة وقدم عددا من الخيارات التي يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيها خلال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة.
    También se indican algunas opciones que podrían reemplazar al sistema vigente. UN ويطرح التقرير أيضا عدة خيارات بديلة للترتيبات السارية حاليا.
    Tengo algunas opciones dinámicas que... Open Subtitles لديَّ بعض الإختيارات الديناميكية التي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more