"algunas organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية
        
    • عدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • وبعض المنظمات غير الحكومية
        
    • لبعض المنظمات غير الحكومية
        
    • ببعض المنظمات غير الحكومية
        
    • تقوم المنظمات غير الحكومية
        
    • قلة من المنظمات غير الحكومية
        
    • لعدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • عددا من المنظمات غير الحكومية
        
    • تولت المنظمات غير الحكومية
        
    • وعدد من المنظمات غير الحكومية
        
    Los miembros de la Comisión no se manifestaron partidarios de suprimir ninguno de los componentes actuales del programa, a diferencia de algunas organizaciones no gubernamentales. UN ولم يؤيد أعضاء اللجنة حذف أي من مكونات البرنامج الحالية، في الوقت الذي قامت فيه بعض المنظمات غير الحكومية بذلك بالفعل.
    También participan en los trabajos de la OMI algunas organizaciones no gubernamentales especialmente en tecnología. UN وتشترك أيضا في أعمال المنظمة بعض المنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات الوجهة التكنولوجية.
    algunas organizaciones no gubernamentales han continuado enviando personal internacional a Mogadishu, pero su presencia se ha mantenido en un mínimo. UN واستمرت بعض المنظمات غير الحكومية في نقل الموظفين الدوليين إلى مقديشو، ولكن وجودهم أبقي على أدنى المستويات.
    algunas organizaciones no gubernamentales consideraron un posible mecanismo o procedimiento de financiación para este fin. UN واقترحت منظمات غير حكومية قليلة امكانية إنشاء آلية أو ترتيب للتمويل لهذا الغرض.
    algunas organizaciones no gubernamentales estaban tratando de elaborar programas de recreación alternativos para esos niños. UN وسعى عدد من المنظمات غير الحكومية إلى وضع برامج ترويحية بديلة لهؤلاء الأطفال.
    La comunicación entre algunas organizaciones no gubernamentales y el Gobierno es insuficiente, por lo que a veces se promulgan leyes que les son desfavorables. UN كما أن الاتصالات بين بعض المنظمات غير الحكومية وبين الحكومة سيئة، وفي بعض اﻷوقات تؤدي إلى صدور تشريعات غير مواتية.
    algunas organizaciones no gubernamentales informan que el precio del arroz aumentó el 300% desde el golpe de estado. UN وتذكر بعض المنظمات غير الحكومية أن أسعار اﻷرز ازدادت بنسبة ٣٠٠ في المائة منذ الانقلاب.
    algunas organizaciones no gubernamentales han planteado la cuestión del acceso directo al Fondo. UN وقد أثارت بعض المنظمات غير الحكومية مسألة الاستفادة المباشرة من الصندوق.
    Un miembro del Comité ha indicado que, según algunas organizaciones no gubernamentales, se ha intensificado el recurso a esa práctica. UN وقد ذكر أحد أعضاء اللجنة أن اللجوء إلى هذه الممارسة قد ازداد حسب بعض المنظمات غير الحكومية.
    algunas organizaciones no gubernamentales han proporcionado acceso a personas expuestas a los mayores riesgos y a quienes es difícil llegar. UN وقد وفرت بعض المنظمات غير الحكومية فرص الوصول إلى الأشخاص الأكثر عرضة للخطر الذين يصعب الوصول إليهم.
    Por otra parte, las autoridades de transición cooperaron ampliamente con algunas organizaciones no gubernamentales internacionales en el ámbito de la reconciliación. UN ومن ناحية أخرى، تعاونت السلطة الانتقالية على نطاق واسع مع بعض المنظمات غير الحكومية الدولية في مجال المصالحة.
    En tal sentido, algunas organizaciones no gubernamentales querían mantener la disposición según la cual no podía reconocerse como entidades consultivas separadas a las filiales nacionales de las organizaciones no gubernamentales internacionales reconocidas como entidades consultivas. UN وفي هذا الصدد، رغبت بعض المنظمات غير الحكومية في اﻹبقاء على الحكم الذي ينص على عدم منح مركز مستقل للمنظمات الفرعية الوطنية التابعة للمنظمات غير الحكومية الدولية ذات المركز الاستشاري.
    algunas organizaciones no gubernamentales expresaron la preocupación de que, si defendían esos derechos, podían ser acusadas de colaboración. UN وأعربت بعض المنظمات غير الحكومية عن قلقها من ان تتهم بالتعاون مع العدو، إن هي دافعت عن تلك الحقوق.
    algunas organizaciones no gubernamentales están realizando una labor encomiable ayudando a las mujeres, especialmente en el medio rural, a establecer pequeñas empresas. UN وتقوم بعض المنظمات غير الحكومية بعمل جدير بالثنــــاء في مساعدة المرأة، وبخاصة في القرى، على بدء مشاريع صغيرة.
    En efecto, el Sudán ha tenido oportunidad de constatar que algunas organizaciones no gubernamentales no respetan las leyes en vigor de los países en donde operan. UN إن السودان قد لاحظ في هذا الصدد أن بعض المنظمات غير الحكومية لا تحترم القوانين السارية في البلدان التي تعمل فيها.
    Se ha comprobado que algunas organizaciones no gubernamentales han participado en actividades que pueden poner en peligro la seguridad de los países receptores, que carecen de medios para controlar sus actividades. UN فقد حدث أن تورطت بعض المنظمات غير الحكومية في أنشطة تنطوي على تعد على أمن بلدان مضيفة لا تملك السبل للتحكم في أفعالها.
    algunas organizaciones no gubernamentales, como la Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar, prestan atención prenatal en sus respectivos centros. UN وتقدم منظمات غير حكومية مثل رابطة ميانمار لرفاهية اﻷم والطفل رعاية قبل الولادة في مراكز الرابطة.
    algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) están llevando a cabo nuevos estudios para cancelar grandes zonas en las que antes se creía que había minas antipersonal. UN وتضطلع منظمات غير حكومية بأعمال المسح من جديد بغية شطب مناطق كبيرة كانت تعد في السابق مناطق بها ألغام مضادة للأفراد.
    La cuestión se debatió además en el Parlamento y algunas organizaciones no gubernamentales también la examinaron. UN ونوقشت هذه المسألة أيضا في البرلمان وناقشها عدد من المنظمات غير الحكومية.
    algunas organizaciones no gubernamentales que intervinieron en el caso estaban igualmente convencidas. UN وبعض المنظمات غير الحكومية المشاركة في القضية مقتنعة بذلك أيضاً.
    Problema importante es el costo operacional relativamente elevado de algunas organizaciones no gubernamentales financiadas por donantes. UN وإحدى المشاكل الرئيسية هي الارتفاع النسبي للتكاليف التشغيلية لبعض المنظمات غير الحكومية الممولة من جهات مانحة.
    Estos actos de violencia han inducido a algunas organizaciones no gubernamentales a retirarse, desplazarse o suspender o reducir sus actividades. UN وقد دفعت أعمال العنف هذه ببعض المنظمات غير الحكومية إما إلى الانسحاب أو وقف أنشطتها أو الانتقال إلى مراكز عمل أخرى أو تقليص حجم أنشطتها.
    A ese respecto, un Estado Miembro sugirió que las organizaciones no gubernamentales de los países desarrollados dedicaran un pequeño porcentaje de sus presupuestos anuales a prestar apoyo institucional a algunas organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN وفي هذا الشأن، اقترحت إحدى الدول اﻷعضاء أن تقوم المنظمات غير الحكومية التي تنتمي إلى البلدان المتقدمة النمو بتخصيص جزء صغير من ميزانياتها السنوية لتقديم الدعم المؤسسي إلى منظمات مختارة من البلدان النامية.
    Hasta ahora sólo algunas organizaciones no gubernamentales proporcionan educación de calidad y no partidista a los votantes. UN فحاليا، لا يوجد إلا قلة من المنظمات غير الحكومية التي توفر تثقيفا للناخبين يتسم بالجودة والحياد الحزبي.
    El Fondo Fiduciario de Namibia para la Alfabetización ha ofrecido apoyo financiero y técnico a algunas organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad. UN ويوفر الصندوق الاستئماني لمحو الأمية في ناميبيا الدعم المالي والتقني لعدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Sabe de algunas organizaciones no gubernamentales dispuestas a ayudar para las que esas directrices serían útiles. UN وقال إنه يعرف عددا من المنظمات غير الحكومية التي تتطلع إلى تقديم مساعدتها وتعتبر تلك المبادئ التوجيهية مفيدة.
    Además, el UNICEF ha llevado a cabo actividades de educación en sensibilización sobre el problema de las minas dentro de un programa de movilización social y, en 1993, ayudó a algunas organizaciones no gubernamentales a distribuir 200 prótesis. UN وفي إطار برنامج للتعبئة الاجتماعية قامت اليونيسيف من جانبها بأنشطة توعية وتثقيف تتعلق باﻷلغام. وبدعم من اليونيسيف، تولت المنظمات غير الحكومية تركيب حوالي ٢٠٠ طرف اصطناعي.
    Con la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y algunas organizaciones no gubernamentales, se han construido más de 700 escuelas primarias y 250 servicios de salud en las zonas rurales. UN وتم، بمساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعدد من المنظمات غير الحكومية بناء أكثر من ٧٠٠ مدرسة ابتدائية و٢٥٠ مرفقا صحيا في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more