"algunas tecnologías" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض التكنولوجيات
        
    • بعض تكنولوجيات
        
    • ببعض التكنولوجيات
        
    • وهناك مجموعة من التكنولوجيات الجديدة
        
    algunas tecnologías tal vez requieran el ajuste del pH como medida posterior al tratamiento. UN قد تحتاج بعض التكنولوجيات كذلك إلى تعديل درجة الحموضة كخطوة تعقب المعالجة.
    Existen opciones técnicas para reducir el uso y las liberaciones de mercurio, incluso algunas tecnologías prometedoras que no utilizan mercurio. UN وتوجد خيارات تقنية للحد من استخدام وانبعاثات الزئبق، بما في ذلك بعض التكنولوجيات الواعدة الخالية من الزئبق.
    Mediante otras investigaciones se trata de elaborar sistemas y métodos nuevos para la detección de minas; también se podrían perfeccionar para ello algunas tecnologías existentes. UN ويجري تكريس مزيد من البحوث لتطوير نظم ومنهجيات مختلفة لكشف اﻷلغام؛ كما يمكن تطوير بعض التكنولوجيات القائمة لذلك الغرض.
    Las tecnologías generadas en el Sur pueden ser más accesibles, más aplicables y menos costosas, y tener un mayor potencial de difusión que algunas tecnologías desarrolladas en el Norte. UN وقد تكون التكنولوجيات المتولدة في الجنوب أيسر في الحصول عليها وأكثر قابلية للتطبيق وأقل تكلفة وتنطوي إمكانيات لنشرها أكبر من بعض التكنولوجيات المستخدمة في الشمال.
    Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP. UN كما يمكن أن تؤدي بعض التكنولوجيات الخاصة بالتخلص إلى تكون وإطلاق غير متعمد لملوثات عضوية ثابتة.
    Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas. UN ومما يدعو للأسف أن بعض التكنولوجيات لا تكون متاحة لبعض اللغات.
    Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP. UN كما يمكن أن تؤدي بعض التكنولوجيات الخاصة بالتخلص إلى تكون وإطلاق غير متعمد لملوثات عضوية ثابتة.
    115. algunas tecnologías solamente pueden procesar desechos que tengan un tamaño determinado. UN تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معينة للحجم.
    Algunos países informaron de que habían ensayado o experimentado algunas tecnologías con posibilidades de detener la desertificación. UN وأفادت بعض البلدان أنها تختبر أو تجرب بعض التكنولوجيات التي يمكنها وقف زحف التصحر.
    Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP. UN كما يمكن أن تؤدي بعض التكنولوجيات الخاصة بالتخلص إلى تكون وإطلاق غير متعمد لملوثات عضوية ثابتة.
    118. algunas tecnologías pueden procesar solamente desechos que no sobrepasan un tamaño determinado. UN تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معينة للحجم.
    También examinaba algunas tecnologías asequibles que podían desplegarse para apoyar el proyecto. UN واستعرض التقرير أيضا بعض التكنولوجيات الميسورة التكلفة التي يمكن الاستعانة بها لدعم هذا النظام.
    Hay algunas tecnologías que incluso exigen un ajuste del pH después del tratamiento. UN وقد تحتاج بعض التكنولوجيات أيضاً إلى ضبط الأُس الهيدروجيني كخطوة لما بعد المعالجة.
    No obstante, algunas tecnologías ya existen o están en la etapa final de perfeccionamiento, por lo que resultan aplicables a las operaciones de desminado con fines humanitarios. UN بيد أن بعض التكنولوجيات المتاحة حاليا أو الموجودة قيد المراحل النهائية من التطوير صالحة للاستخدام في مجال إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    Además, si bien algunas tecnologías y productos químicos de sustitución pueden conseguirse fácilmente, el acceso a sus catalizadores está sujeto a tratos privados. UN وفضلا عن ذلك، فإنه على الرغم من سهولة الحصول على بعض التكنولوجيات والمواد الكيميائية البديلة، فإن الوصول إلى العامل الحفاز لها يخضع إلى تعاملات خاصة.
    :: También se preguntó sobre el uso de algunas tecnologías concretamente relacionadas con el comercio electrónico, como el uso de tecnologías criptográficas, y si la organización estaba realizando adquisiciones en línea. UN :: وسألنا أيضا عن استخدام بعض التكنولوجيات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية مثل استخدام تكنولوجيات التشفير وفيما إذا كانت المنظمة تقوم بعمليات الشراء بالإنترنت؛
    112. algunas tecnologías solamente pueden procesar desechos que tengan un tamaño determinado. UN 112- تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معينة للحجم.
    92. algunas tecnologías sólo pueden procesar desechos de cierto tamaño máximo. UN 92 - تستطيع بعض التكنولوجيات أن تعالج النفايات في حدود حجم معين.
    113. algunas tecnologías de tratamiento no son idóneas para los desechos acuosos; mientras que otras no lo son para los oleosos. UN بعض تكنولوجيات المعالجة لا تناسب النفايات المائية، والبعض الآخر لا يناسب النفايات الزيتية.
    Según la segunda hipótesis, la de tecnología de avanzada, que supone que se adoptarán algunas tecnologías que actualmente no están disponibles comercialmente, el aumento del uso mundial de energía estaría limitado a un 0,6% por año, o sea aproximadamente 370 EJ en 2020, con un leve aumento del uso de energía en los edificios, la agricultura y el transporte y un uso casi constante de energía en el sector industrial. UN ووفقا للسيناريو الثاني المسمى " التكنولوجيات الموجودة قيد التطوير حاليا " ، والذي يفترض أنه سيجري اﻷخذ ببعض التكنولوجيات التي ليست متاحة بعد للاستخدام تجاريا، سيكون النمو في الاستخدام العالمي من الطاقة محدودا بنسبة ٠,٦ سنويا ليصل إلى نحو ٣٧٠ إكساجول في عام ٢٠٢٠، مع نمو طفيف في استخدام الطاقة بالمباني والزراعة والنقل واستخدام ثابت تقريبا في القطاع الصناعي.
    algunas tecnologías que se presentan como " verdes " -- incluidas la geoingeniería, la nanotecnología, la biología sintética y la biotecnología -- obstaculizan el avance hacia el desarrollo sostenible. UN وهناك مجموعة من التكنولوجيات الجديدة المعروضة كتكنولوجيات " خضراء " تعوّق التقدم نحو التنمية المستدامة، بما فيها تكنولوجيات الهندسة الجيولوجية والتكنولوجيا النانوية والبيولوجيا التركيبية والتكنولوجيا الأحيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more