También señaló que el proceso de paz avanzaba lentamente e informó acerca de algunos acontecimientos positivos. | UN | وذكر أيضا أن عملية السلم تتقدم ببطء، وأعلن حدوث بعض التطورات الإيجابية. |
También señaló que el proceso de paz avanzaba lentamente e informó acerca de algunos acontecimientos positivos. | UN | وذكر أيضا أن عملية السلم تتقدم ببطء، وأعلن حدوث بعض التطورات الإيجابية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar algunos acontecimientos positivos y alentadores. | UN | أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بعض التطورات الإيجابية والمشجعة. |
Este año han tenido lugar algunos acontecimientos positivos en los esfuerzos internacionales por resolver la cuestión nuclear de larga data de Corea del Norte. | UN | لقد شهد العام الحالي تطورات إيجابية في الجهود الدولية لتسوية المسألة النووية التي طال أمدها في كوريا الشمالية. |
Por lo que respecta a los organismos de las Naciones Unidas, ha habido algunos acontecimientos positivos. | UN | وطرأت بعض التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
Se han registrado algunos acontecimientos positivos en África durante los cinco últimos años. | UN | ولقد شهدت أفريقيا بعض التطورات الإيجابية خلال السنوات الخمس الماضية. |
Me alegra informar sobre algunos acontecimientos positivos que tienen lugar en el diálogo entre Pristina y Belgrado. | UN | ويسرني أن أبلغكم بحدوث بعض التطورات الإيجابية في الحوار بين بريستينا وبلغراد. |
También se han producido algunos acontecimientos positivos en el sector de la salud en África. | UN | كما حدثت بعض التطورات الإيجابية في القطاع الصحي في أفريقيا. |
También hizo referencia a algunos acontecimientos positivos, tales como los progresos en la repatriación voluntaria a Mauritania. | UN | كما أشار إلى بعض التطورات الإيجابية مثل التقدم المحرز في عودة اللاجئين الموريتانيين طوعاً إلى بلادهم. |
Ha sido difícil progresar en el contexto de inseguridad imperante, pero se han producido algunos acontecimientos positivos. | UN | وما فتئ إحراز التقدم صعبا في سياق استمرار انعدام الأمن ولكن سُجلت بعض التطورات الإيجابية. |
Sin embargo, si bien la situación de la seguridad sigue siendo frágil, se han producido algunos acontecimientos positivos. | UN | ومع ذلك، على الرغم من أن الحالة الأمنية ما زالت هشة، فقد حدثت بعض التطورات الإيجابية. |
No obstante, este año hemos sido testigos de algunos acontecimientos positivos. | UN | ومع ذلك، فقد شهدنا هذا العام بعض التطورات الإيجابية. |
Cabe señalar, sin embargo, que se han producido algunos acontecimientos positivos relacionados con la aplicación de los planes de seguridad en Trípoli y la Beqaa. | UN | وكانت هناك بعض التطورات الإيجابية المرتبطة بتنفيذ الخطط الأمنية في طرابلس والبقاع. |
Pese a algunos acontecimientos positivos acaecidos en los últimos meses, opinamos que la difícil situación de los croatas en Bosnia y Herzegovina aún no ha recibido la debida atención. | UN | ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية عبر الشهور الأخيرة، نرى أن محنة الكرواتيين في البوسنة والهرسك لم تنل حتى اﻵن ما تستحقه من اهتمام. |
22. No obstante, se produjeron algunos acontecimientos positivos. | UN | 22 - واستطردت قائلة إنه قد حدثت، مع ذلك، بعض التطورات الإيجابية. |
22. No obstante, se produjeron algunos acontecimientos positivos. | UN | 22 - واستطردت قائلة إنه قد حدثت، مع ذلك، بعض التطورات الإيجابية. |
En África, la región de los Grandes Lagos siguió siendo causa de grave preocupación, y, gracias al compromiso del Consejo, hemos observado algunos acontecimientos positivos que han favorecido la estabilidad en esa parte del continente. | UN | وفي أفريقيا، ظلت منطقة البحيرات الكبرى مصدرا رئيسيا للقلق، وبفضل مشاركة المجلس، نلاحظ بعض التطورات الإيجابية صوب إرساء الاستقرار في تلك المنطقة من القارة. |
Aunque se han producido algunos acontecimientos positivos a ese respecto, los resultados generales no son satisfactorios. | UN | وقد حصلت تطورات إيجابية في هذا الصدد، غير أن النتائج عموما ليست مرضية. |
Desde la última Conferencia de examen se han registrado algunos acontecimientos positivos. | UN | وقد حدثت منذ مؤتمر استعراض المعاهدة الأخير تطورات إيجابية. |
Durante el período que se examina, se registraron algunos acontecimientos positivos en el distrito de Ituri de la Provincia Oriental, pero la situación en materia de seguridad siguió siendo inestable. | UN | 41 - شهدت منطقة إيتوري من المقاطعة الشرقية عددا من التطورات الإيجابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن الوضع الأمني ظل متقلبا. |
61. Acoge con beneplácito algunos acontecimientos positivos que tuvieron lugar desde la celebración de la Conferencia de examen y prórroga del año 2000. | UN | 61 - وأعرب عن ترحيبه ببعض التطورات الإيجابية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995. |
Los Ministros observaron que se habían registrado algunos acontecimientos positivos en relación con la solución del conflicto en Abjasia, Georgia, y destacaron la necesidad de que todas las partes dieran muestras de voluntad política y adoptaran medidas concretas de buena fe a fin de lograr resultados importantes en las cuestiones clave del conflicto. | UN | ٣٢ - وأحاط الوزراء علما ببعض التطورات اﻹيجابية المتعلقة بتسوية الصراع في أبخازيا، جورجيا، وأكدوا ضرورة إبداء جميع اﻷطراف اﻹرادة السياسية اللازمة وتنفيذهم، بحسن نية، تدابير محددة لتحقيق تقدم ملموس بشأن القضايا الرئيسية. |