Antes de entrar en detalle sobre los resultados de mis consultas de este año, quisiera hacer algunas observaciones generales que reflejan algunos cambios importantes de posición de las delegaciones en comparación con mis conclusiones del año pasado. | UN | وقبل أن أخوض في التفاصيل بخصوص نتائج مشاورات هذا العام أود أن أبدي بعض الملاحظات العامة التي تعكس بعض التغييرات الهامة في مواقف الوفود مقارنة بالنتائج التي توصلت إليها في العام الماضي. |
En el informe se proponen algunos cambios importantes en nuestro presupuesto y en nuestro sistema de planificación. | UN | ويقترح التقرير إجراء بعض التغييرات الهامة في نظام ميزانيتنا وتخطيطنا. |
No se han introducido cambios significativos en las disposiciones constitucionales de Nueva Zelandia durante el período sobre el que se informa, pero ha habido algunos cambios importantes en las estructuras gubernamentales en esferas particulares de la administración pública y los organismos gubernamentales. | UN | لم تطرأ تغييرات جوهرية على الترتيبات الدستورية في نيوزيلندا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، غير أنه كانت هناك بعض التغييرات الهامة في هياكل الحكومة في مجالات معينة من الخدمة العامة والوكالات الحكومية. |
También se debe observar que las consecuencias a largo plazo de algunos cambios importantes - que en lo fundamental se están produciendo con independencia de la acción oficial, por ejemplo, la incipiente revolución de las comunicaciones - siguen siendo muy conjeturales y controvertidas, incluso en los países que están a la vanguardia de su desarrollo. | UN | وجدير بالاشارة أن آثار بعض التغييرات الرئيسية في اﻷجل الطويل، والتي تحدث الى حد بعيد بمنأى عن عمل الحكومات، كالثورة التي بدأ يشهدها عالم الاتصالات مثلا، لا تزال محل افتراضات وموضوع خلافات شديدة حتى في البلدان التي تقود التطور في هذا المجال. |
12. En los diez últimos años se han seguido operando algunos cambios importantes en los países de origen de los inmigrantes asiáticos. | UN | 12- واستمر حدوث تغيرات مهمة في تشكيل بلدان منشأ المهاجرين المولودين في آسيا على مدى الأعوام العشرة الماضية. |
Cuando vuelva, tenemos que hacer algunos cambios importantes. | Open Subtitles | حسناً حينما يعود فنحن بحاجة لأن نقوم ببعض التغييرات الجدية |
El segundo informe periódico de Nueva Zelandia se refiere al período comprendido entre el 9 de enero de 1991 y el 8 de enero de 1995 y contiene informaciones sobre algunos cambios importantes sobrevenidos en las actividades de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | ويتناول التقرير الدوري الثاني لنيوزيلندا الفترة من ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ إلى ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ويورد معلومات عن بعض التغيرات الهامة في اﻷنشطة التشريعية والتنفيذية. |
Se han registrado algunos cambios importantes en el número de casos en algunas comunidades, y desde 1999 se ha producido sólo un aumento general del 1,8%. | UN | وحدثت بعض التغييرات الهامة في الحالات المسجلة في مجتمعات محلية أخرى، ولم تتجاوز الزيادة إجمالاً 1.8 في المائة منذ عام 1999. |
Durante los últimos meses el mundo ha presenciado algunos cambios importantes que son un buen augurio para las futuras negociaciones sobre el desarme y la no proliferación. | UN | في الأشهر الأخيرة، شهد العالم بعض التغييرات الهامة التي تبشر بالخير بالنسبة للمفاوضات المقبلة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
33. El nuevo marco mantiene algunas características de la fase anterior del proceso, en particular el temario aprobado en abril de 1991, pero se introducen algunos cambios importantes. | UN | ٣٣ - ويستبقى اﻹطار الجديد بعض سمات المرحلة السابقة للعملية، ولا سيما جدول أعمال المفاوضات الذي اعتمد في نيسان/ابريل ١٩٩١، مع إدخال بعض التغييرات الهامة. |
En el acuerdo se mantienen algunas características del proceso anterior, en particular el temario de la negociación aprobado en abril de 1991, pero se introducen algunos cambios importantes. | UN | وبموجب الاتفاق، تبقى بعض عناصر العملية السابقة، ولا سيما جدول أعمال المفاوضات الذي اعتمد في نيسان/أبريل ١٩٩١، غير أنه ادخلت بعض التغييرات الهامة. |
En ese contexto, se observó que desde ese año la OCDE había introducido algunos cambios importantes en su estructura de remuneración, como la reducción de la cuantía de su prestación de expatriación y la reducción de los ajustes de sueldos, como medidas de economía, con posterioridad a 1995. | UN | وفي هذا السياق، لوحظ أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد أدخلت بعض التغييرات الهامة في هيكلها المتعلق بالأجور منذ عام 1995، وتشمل تخفيض مستوى البدلات التي تصرفها للمغتربين وتخفيض تسويات الأجور، باعتبار ذلك تدابير اقتصادية. |
Aunque el liderazgo del PNUD ha dado lugar a algunos cambios importantes en algunos países a través del programa de las Naciones Unidas en el lugar de trabajo " We Care " , en otros, el PNUD ha sido visto más como participante que como líder. | UN | 41 - ورغم أن الدور الريادي للبرنامج الإنمائي حقق بعض التغييرات الهامة بتنفيذ البرنامج المسمى " نحن مهتمون " في أماكن العمل ببعض البلدان، فإن بلدانا أخرى اعتبرت البرنامج الإنمائي مشاركا أكثر منه رائدا. |
Con arreglo a las IPSAS se realizarán algunos cambios importantes en la presentación de los estados financieros, que ya no se elaborarán sobre la base de fondos separados sino que se prepararán por entidad de conformidad con la Norma 1 de las IPSAS (presentación de estados financieros), presentando una visión unitaria de los ingresos, gastos, activos y pasivos de la organización. | UN | 42 - وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيجري إدخال بعض التغييرات الهامة على عرض البيانات المالية التي لن تعرض من الآن فصاعدا على أساس صناديق منفصلة، بل تعد على أساس الكيان وفقا للمعيار 1 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - عرض البيانات المالية - بتقديم وجه واحد للإيرادات والنفقات والأصول والخصوم للمنظمة. |
En 1999, después de producirse algunos cambios importantes en el panorama político nacional, tres de los antiguos partidos, la Socialdemocracia, la Alianza Popular y la Alianza de Mujeres se unieron para formar dos partidos nuevos: la Alianza y el Movimiento Verde de Izquierda. | UN | ومع بعض التغييرات الرئيسية في الخريطة الوطنية السياسية في عام 1999، قام ثلاثة من الأحزاب السابقة وهي الديمقراطيون الاجتماعيون وتحالف الشعب وتحالف المرأة بضم الصفوف وأقيم حزبان جديدان هما التحالف والحركة الخضراء اليسارية. |
11. En los diez últimos años se han seguido operando algunos cambios importantes en los países de origen de los inmigrantes asiáticos. | UN | 11- واستمر حدوث تغيرات مهمة في تشكيل بلدان منشأ المهاجرين المولودين في آسيا على مدى الأعوام العشرة الماضية. |
Voy a tener que hacer algunos cambios importantes por aquí si vamos a ser competitivos otra vez. | Open Subtitles | \u200fعلي القيام ببعض التغييرات الجدية هنا \u200f - لنخلق جو المنافسة من جديد. |
100. Si bien la participación femenina en el acceso a las instancias de poder continúa siendo una minoría, se han registrado algunos cambios importantes que denotan una mayor aceptación general del liderazgo femenino y una mayor disposición de ellas a competir, lo cual indicaría una cierta redefinición de sus roles en relación con el poder político. | UN | ٠٠١- بينما تستمر أقلية عدد النساء اللاتي يشغلن مراكز في السلطة، سُجلت بعض التغيرات الهامة التي تدل على قبول عام أكبر للقيادة النسائية واستعداد أكبر فيما بين النساء للمنافسة، مما يدل على وجود نوع معين من اعادة تعريف أدوار النساء فيما يتعلق بالسلطة السياسية. |