"algunos contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الوحدات
        
    • مختلف الوحدات
        
    • لبعض الوحدات
        
    • بعض القوات
        
    • بعض أفراد القوات إلى
        
    • بعض أفراد الوحدات
        
    • وبعض الوحدات
        
    En el momento actual, algunos contingentes de la ONUSOM están retirando minas de los caminos en sus respectivas zonas de competencia. UN وتقوم بعض الوحدات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال حاليا بإزالة اﻷلغام من الطرق في المناطق الخاضعة لمسؤوليتها.
    Menor despliegue efectivo de contingentes como consecuencia de la represión de algunos contingentes UN انخفاض المستوى الفعلي لنشر القوات نظرا لإعادة بعض الوحدات إلى أوطانها
    Según se informa, algunos contingentes están más dispuestos a utilizar la fuerza que otros. UN وأفادت التقارير بأن بعض الوحدات كانت أكثر استعدادا لاستخدام القوة من غيرها.
    El retiro de algunos contingentes de la UNPROFOR no pondría fin al cometido de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN وسحب بعض الوحدات من القوة لن ينهي دور اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    6. Pide al Secretario General que en su próximo informe financiero sobre la Misión informe de la aplicación y la eficiencia del sistema de pagar prestaciones en vez de proporcionar raciones a algunos contingentes que prestan servicios en la Misión; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في تقرير اﻷداء المالي التالي عن البعثة عن تنفيذ نظام صرف بدلات عوضا عن حصص اﻹعاشة إلى مختلف الوحدات التي تخدم في البعثة ومدى كفاءته؛
    Las condiciones de confrontación y el crudo invierno han obligado a algunos contingentes a fortificar y modificar sus instalaciones. UN وقد اضطرت بعض الوحدات إلى تحصين وتعديل مرافقها للتصدي لحالة المواجهة وظروف الشتاء القاسية.
    algunos contingentes carecían de medios apropiados, como vehículos blindados de transporte de tropas, para proteger a los soldados del fuego de armas ligeras. UN فقد افتقرت بعض الوحدات الى العتاد المناسب، من قبيل ناقلات الجنود المدرعة، لحماية جنودها من نيران اﻷسلحة الصغيرة.
    El personal de los contingentes tuvo dificultades para circular por la zona de la misión, de resultas de lo cual se efectuaron menos pagos por concepto de dietas. algunos contingentes no solicitaron todas las dietas que les correspondían. UN وصادف أفراد الوحدات العسكرية صعوبات بالنسبة للسفر في أنحاء منطقة البعثة، مما أدى الى انخفاض في المدفوعات في إطار بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، كما أن بعض الوحدات لم تطالب بكامل بدلها اليومي.
    No puede haber ninguna posibilidad de que las partes comprometan la cohesión de la operación dando un trato favorable a algunos contingentes y desfavorable a otros. UN ولا يجب أن تتاح لﻷطراف أية فرصة لتقويض تماسك العملية عن طريق اختصاص بعض الوحدات بالمعاملة الحسنة واختصاص وحدات أخرى بالمعاملة السيئة.
    Aunque normalmente el personal de los contingentes presta servicios durante seis meses, en el caso de algunos contingentes la rotación no se efectuó durante ese semestre. UN ورغم أن فترة الخدمة العادية ﻷفراد الوحدات ستة أشهر، لم يحدث تناوب في بعض الوحدات خلال فترة الستة أشهر هذه.
    Sin embargo, se agradecen las distintas decisiones de algunos contingentes nacionales que según las circunstancias de cada caso, estén en condiciones de mantener un turno de servicio prolongado, y dispuestos a ello. UN ومع هذا، فإن القرارات التي تتخذها على حدة بعض الوحدات الوطنية الراغبة في البقاء لفترة مهمة ممتدة والمستعدة لذلك في كل حالة على حدة هي موضع تقدير.
    algunos contingentes también han abierto escuelas de formación profesional a fin de preparar a los jóvenes a ganarse el sustento. UN وقامت بعض الوحدات أيضا بفتح مدارس للتدريب المهني ﻹعداد الشبان لكسب الرزق.
    También proporcionó alojamiento a algunos contingentes de la FPNUL durante su licencia en el Líbano. UN ووفر أيضا أماكن ﻹيواء أفراد بعض الوحدات التابعة للقوة أثناء تمضيتهم فترة الاجازة في لبنان.
    Suministró además alojamiento para algunos contingentes de la FPNUL mientras se hallaban con permiso en el Líbano. UN ووفﱠر أيضا أماكن ﻹيواء بعض الوحدات التابعة للقوة أثناء تمضيتهم فترة اﻹجازة في لبنان.
    También proporcionó alojamiento a algunos contingentes de la FPNUL mientras hacían uso de licencia en el Líbano. UN ووفر أماكن ﻹيواء أفراد بعض الوحدات التابعة للقوة أثناء تمضيتهم فترة اﻹجازة في لبنان.
    algunos contingentes nacionales están recibiendo instrucción para aclimatarse. UN وتقوم بعض الوحدات الوطنية بتدريبات من أجل التأقلم.
    algunos contingentes han llevado a cabo sus propios planes de acción para la protección de los niños, que incluyen actividades de apoyo en favor de la infancia. UN وكان بعض الوحدات يطبق خطط عمل لحماية الطفل خاصة بـه تتضمن الاضطلاع بأنشطة لتقديم الدعم تعود بالفائدة على الأطفال.
    Tampoco se puede asumir que algunos contingentes estuvieran más involucrados en estas actividades que otros. UN ولا يمكن أيضا افتراض أن بعض الوحدات كانت بالضرورة أكثر تورطا في تلك الأنشطة من غيرها.
    6. Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión incluya información respecto de la aplicación y la eficiencia del sistema de pagar prestaciones en vez de proporcionar raciones a algunos contingentes que prestan servicios en la Misión; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في تقرير اﻷداء المالي التالي عن البعثة عن تنفيذ نظام صرف بدلات عوضا عن حصص اﻹعاشة إلى مختلف الوحدات التي تخدم في البعثة ومدى كفاءته؛
    Instan a todos los países a que aporten tropas a la UNPROFOR para contrarrestar la posible retirada de algunos contingentes. UN ويحثون جميع البلدان على المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية لموازنة أي سحب ممكن لبعض الوحدات.
    algunos contingentes extranjeros se han retirado del territorio de la República. UN كما سُحبت بعض القوات الأجنبية من الإقليم.
    Además, a medida que fueran siendo repatriados algunos contingentes, la Misión tendría que cerrar ciertos campamentos, reducir su tamaño o reacondicionarlos en preparación del reemplazo, así como realizar actividades de saneamiento ambiental. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا لإعادة بعض أفراد القوات إلى أوطانهم، فسيتعيّن على البعثة إغلاق بعض المعسكرات أو تقليص حجمها أو تجديدها استعدادا لإعادة شغلها، والاضطلاع بأنشطة تنظيف البيئة.
    Cabe atribuir el mayor número de participantes a la rotación del personal militar y a la realización de cursos de repaso adicionales para algunos contingentes UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تناوب أفراد الوحدات العسكرية وإجراء دورات إضافية لتجديد معلومات بعض أفراد الوحدات
    El personal civil existente de la UNMIH y algunos contingentes militares permanecían en la zona de la misión para formar la UNSMIH. UN وبقى في منطقة البعثة اﻷفراد المدنيون الموجودون في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعض الوحدات العسكرية لتشكيل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more