También pueden obtenerse algunos datos sobre los servicios prestados mediante el modo 4 como información complementaria de las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras. | UN | وقد وردت بعض البيانات عن الخدمات المقدمة بالطريقة 4 كمعلومات تكميلية لإحصاءات فاتس. |
Aunque se dispone de algunos datos sobre la movilidad de los estudiantes, prácticamente no existe ninguno sobre los programas y los proveedores. | UN | 95 - وبرغم توافر بعض البيانات عن تنقل الطلاب، إلا أنه لا توجد بالفعل بيانات عن البرامج ومقدمي الخدمات. |
El cuadro 24 detalla algunos datos sobre población no activa. | UN | ويبين الجدول 24 بعض البيانات عن السكان غير العاملين. |
Los informes bianuales de la Junta de Auditores contienen algunos datos sobre fraude y presunción de fraude comunicados por la Secretaría. | UN | وتشمل التقارير التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات مرة كل سنتين بعض المعلومات عن الغش والغش المفترض، حسبما أبلغت عنه اﻷمانة العامة. |
" A continuación le daré algunos datos sobre las investigaciones. | UN | " سأعطيكم بعض المعلومات عن عمليات التحقيق. |
Permítaseme para ello compartir algunos datos sobre la situación de mi país. | UN | أود أن أشاطر الجمعية بعض البيانات المتعلقة بالحالة في بلدي. |
Sin embargo, hay algunos datos sobre tipos determinados de delincuencia, como la violencia en la pareja y los delitos sexuales. | UN | ومع ذلك، هناك بعض الأرقام المتعلقة بظواهر إجرامية من قبيل العنف بين الشركاء أو الجرائم الجنسية. |
algunos datos sobre la trata de víctimas adultas | UN | بعض البيانات بشأن الاتجار بالضحايا البالغين |
algunos datos sobre el alumnado y la tasa bruta de escolarización | UN | بعض البيانات عن عدد التلاميذ والمعدل الإجمالي للالتحاق بالمدارس |
A continuación figuran, en forma de gráfico, algunos datos sobre la trata de niños. | UN | وترد أدناه، في شكل رسم بياني، بعض البيانات عن الاتجار بالأطفال. |
Por ejemplo, de los 35 Estados que realizaron aportaciones para el presente informe, solo 4 pudieron facilitar algunos datos sobre enjuiciamientos. | UN | فمثلاً، لم تتمكن سوى أربع دول من 35 دولة أسهمت في هذا التقرير من تقديم بعض البيانات عن الملاحقات التي جرت. |
Aunque se dispone de algunos datos sobre prevención y rehabilitación, prácticamente no existe ningún dato sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de oportunidades. | UN | وعلى الرغم من توافر بعض البيانات عن الوقاية وإعادة التأهيل، لا توجد في الواقع أي بيانات عن القضايا المتعلقة بتكافؤ الفرص. |
Sin embargo, la Junta Nacional de Planificación de la Familia realizó en 2008, con financiación del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida, una encuesta de salud reproductiva en la que aparecían estadísticas y se ofrecían algunos datos sobre actos de violencia por parte de la pareja. | UN | ولكن المجلس الوطني لتنظيم الأسرة، قام في عام 2008، بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بإجراء مسح للصحة الإنجابية، وفرّ إحصاءات، وقدّم بعض البيانات عن عنف العشير. |
140. La mayoría de las Partes presentó algunos datos sobre el intercambio de información y su participación en la promoción de las actividades de educación, formación y sensibilización. | UN | 140- وقدمت معظم الأطراف بعض المعلومات عن تبادل المعلومات وعن مشاركتها في تعزيز أنشطة التعليم والتدريب وتوعية الجمهور. |
Cada país tenía algunos datos sobre el número y el tipo de especies y las zonas protegidas, aunque esta información por lo general estaba distribuida entre diversos organismos. | UN | وكانت لدى كل بلد بعض المعلومات عن عدد الأنواع وأصنافها، والمناطق المحمية، وإنْ جرت العادة على توزيع تلك المعلومات على مختلف الوكالات. |
La información relativa a 1os niveles y pautas de la mortalidad de adultos es insuficiente, pero la reciente publicación en " Uganda Demographic and Health Survey, 1995 " (UDHS) proporciona algunos datos sobre la mortalidad de adultos, como se indica a continuación. | UN | تتسم المعلومات المتعلقة بمستويات وأنماط معدل وفيات الكبار بأنها غير كافية لكن الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية الحديثة لأوغندا لعام 1995 توفر بعض المعلومات عن معدل وفيات الكبار على النحو المبين أدناه: |
En el informe se ofrecieron algunos datos sobre las esferas de que trata el plan de acción, pero no se han mencionado otras. | UN | وقد قدم التقرير بعض البيانات المتعلقة بالميادين المعالجة في خطة العمل، لكنه قصر في ذكر ميادين أخرى. |
Se carece de algunos datos sobre la distribución de los funcionarios comunales por sexo y puesto. | UN | وتنقصنا بعض البيانات المتعلقة بتوزيع موظفي البلديات حسب نوع الجنس والوظيفة. |
Agregó, no obstante, que había algunos datos sobre tipos determinados de delitos, como la violencia en la pareja o los delitos sexuales (párr. 69). | UN | وأضافت أن هناك، على الرغم من ذلك، بعض الأرقام المتعلقة بأفعال إجرامية محددة، من قبيل العنف بين العشراء أو الجرائم الجنسية (الفقرة 69). |
Dieciocho meses más tarde también publicaremos nuestro primer informe nacional sobre desarrollo humano, que proporcionará algunos datos sobre la consecución de algunas de las metas relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وبعد 18 شهرا، سننشر أول تقرير وطني عن التنمية البشرية في بلدنا، الذي سيوفر بعض البيانات بشأن بلوغ بعض من الغايات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
El informe contiene algunos datos sobre los pueblos indígenas, con referencias a la variante estadística de la lengua materna. | UN | ويتضمن التقرير بعض المعلومات المتعلقة بالشعوب الأصلية مع إشارات إلى المتغير الإحصائي للغة الوطنية. |
78. En los informes de antecedentes examinados en el primer informe figuraban algunos datos sobre las operaciones bancarias en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación, así como después de la liberación, y se indicaba que había escasa información sobre las operaciones bancarias en el IraqVéase el Primer Informe sobre las reclamaciones de la categoría " C " , págs. 150 a 157. | UN | ٨٧ - وتوفر تقارير المعلومات اﻷساسية التي جرت دراستها في التقرير اﻷول بعض المعلومات بشأن العمليات المصرفية في الكويت وقت الغزو وأثناء الاحتلال، وكذلك بعد تحرير الكويت، وتذكر أن المعلومات المتوفرة عن العمليات المصرفية في العراق ضئيلة)٠٣(. |
De no ser así, agradecería que se presentaran algunos datos sobre esos trabajadores. | UN | وإن لم يكن الأمر كذلك، فإنها تود الحصول على بعض بيانات هؤلاء العمال. |
Por primera vez, el UNICEF puede comunicar algunos datos sobre las respuestas de la dirección a las evaluaciones. | UN | 13 - وللمرة الأولى، تتمكن اليونيسيف من الإفادة ببعض البيانات المتعلقة باستجابات الإدارة للتقييمات. |