algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada. | UN | ويمثـُـل بعض هؤلاء الأطفال أمام القضـاء دون الحصول على تمثيل قانوني ملائم. |
Según parece, los grupos armados utilizaron a algunos de esos niños como escudos humanos. | UN | وأفيد بأن بعض هؤلاء الأطفال استُخدموا دروعا بشرية من قِبَل جماعات مسلحة. |
algunos de esos niños se unirán a pandillas y robarán autos.¡Tiempo fuera! | Open Subtitles | بعض هؤلاء الأطفال سينضمون إلى عصابات ويقومون بسرقتكم وقتٌ مستقطع |
Al parecer, algunos de esos niños no tienen más de ocho años. | UN | ولا يزيد عمر بعض هؤلاء الأطفال على ثمان سنوات. |
algunos de esos niños murieron mientras participaban en hostilidades. | UN | وقد قتل بعض هؤلاء الأطفال أثناء مشاركتهم في الأعمال القتالية. |
algunos de esos niños fueron detenidos debido a su presunta asociación con Fatah al-Islam. | UN | وكان بعض هؤلاء الأطفال محتجزين بسبب ارتباطهم المزعوم بجماعة فتح الإسلام. |
algunos de esos niños eran víctimas-bomba que llevaban sin saberlo paquetes de explosivos. | UN | وقد استخدم بعض هؤلاء الأطفال كقنابل بشرية، حيث كانوا يحملون طروداً متفجرة دون أن يعلموا بذلك. |
Eso no le gustaba demasiado, así que les dio un escarmiento a algunos de esos niños. | Open Subtitles | لم يعجبه ذلك كثيراً لذا كان يقوم بتبريح بعض هؤلاء الأطفال ضرباً |
Bueno, algunos de esos niños todavía están traumatizados. | Open Subtitles | صحيح ، ولكن بعض هؤلاء الأطفال مصدومن بقوة |
Los militares israelíes sospechaban que algunos de esos niños, conocidos por su agilidad, ayudaban a los grupos militantes. | UN | إذ أن القوات العسكرية الإسرائيلية تشتبه في أن بعض هؤلاء الأطفال المعروفين بسرعة حركتهم يقدمون المساعدة للجماعات الحركيــة. |
algunos de esos niños realizaban tareas peligrosas. | UN | ويمارس بعض هؤلاء الأطفال أعمالاً خطيرة(106). |
algunos de esos niños o sus padres son de países | Open Subtitles | بعض هؤلاء الأطفال أو أهأليهم مِن بلاد |
649. A algunos de esos niños fueron a visitarlos después a sus hogares, otros dejaron de ir a la escuela por miedo a ser reclutados, y al menos 20 huyeron a otras partes en busca de refugio y protección. | UN | 649 - وقد تمّت زيارة بعض هؤلاء الأطفال في بيوتهم في وقت لاحق؛ وثمّة آخرون توقّفوا عن الذهاب إلى المدرسة خوفا من التجنيد؛ وفرّ ما لا يقل عن 20 طفلا ملتمسين الملاذ والحماية في أماكن أخرى. |
algunos de esos niños tienen la edad de Lilly. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الأطفال في عمر ليلي |
algunos de esos niños retrasados lo presagiaron, como Nostradamus. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الأطفال المعاقين قدموا نبوءات مثل (نوستراداموس) |