Ha recibido también informes sobre la ejecución de algunos de esos programas. | UN | وما فتىء يتلقى أيضا تقارير مرحلية عن تنفيذ بعض هذه البرامج. |
También recibió informes sobre la aplicación de algunos de esos programas. | UN | كما تلقى الفريق تقارير مرحلية عن تنفيذ بعض هذه البرامج. |
algunos de esos programas suplementarios se plantean justo antes de prepararse el siguiente programa anual, en momentos en que las necesidades de la operación no se han estabilizado. | UN | وقد جاء توقيت بعض هذه البرامج التكميلية قريباً من مرحلة إعداد الميزانية السنوية التالية، في الوقت الذي لم تكن احتياجات العملية قد استقرت بعد. |
A continuación se ofrece una síntesis de algunos de esos programas. | UN | وترد فيما يلي لمحة عامة عن بعض هذه البرامج. |
A la delegación de Mozambique le complace anunciar que algunos de esos programas han tenido éxito y que el Gobierno sigue colaborando estrechamente con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وأعربت عن سرور وفد موزامبيق بأن يعلن أن بعض هذه البرامج تكلل بالنجاح وأن الحكومة تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
algunos de esos programas se examinan en la sección 2.13. | UN | وترد مناقشة بشأن بعض هذه البرامج في الفرع ٢-١٣. |
En el marco de algunos de esos programas se están realizando también actividades conjuntas de investigación y desarrollo en relación con los vehículos impulsados por hidrógeno y pilas de combustible. | UN | كما تجري في إطار بعض هذه البرامج أنشطة مشتركة في مجال البحث والتطوير تتعلق بمركبات تعمل بالهيدروجين/الخلايا الوقودية. |
algunos de esos programas ya están iniciando su segunda fase (por ejemplo, los de Europa sudoriental y Asia sudoriental). | UN | وقد أخذ بعض هذه البرامج (مثلاً، في جنوب شرق أوروبا وجنوب شرق آسيا) يَدخل مرحلته الثانية. |
La ley también prohíbe a los empleadores que discriminen a la mujer en los programas de capacitación, mientras que la ley anterior prohibía la discriminación únicamente en algunos de esos programas. | UN | كما يحظر القانون على أصحاب اﻷعمال التمييز ضد المرأة في أي برنامج من البرامج التدريبية ، في حين كان القانون السابق لا يحظر التمييز إلا في بعض هذه البرامج . |
La misma delegación preguntó por qué no eran obligatorias las evaluaciones de final de ciclo de los programas multinacionales, especialmente dado que en el pasado algunos de esos programas habían suscitado interrogantes en los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | كما استفسر الوفد نفسه عن السبب في عدم اشتراط إجراء تقييمات في نهاية الدورة للبرامج المشتركة فيما بين الأقطار، ولا سيما وأن بعض هذه البرامج في الماضي قد أثيرت بشأنها استفسارات في أثناء دورات المجلس التنفيذي. |
La misma delegación preguntó por qué no eran obligatorias las evaluaciones de final de ciclo de los programas multinacionales, especialmente dado que en el pasado algunos de esos programas habían suscitado interrogantes en los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | كما استفسر الوفد نفسه عن السبب في عدم اشتراط إجراء تقييمات في نهاية الدورة للبرامج المشتركة فيما بين الأقطار، ولا سيما وأن بعض هذه البرامج في الماضي قد أثيرت بشأنها استفسارات في أثناء دورات المجلس التنفيذي. |
algunos de esos programas también incluyen actividades de desarrollo de valores. | UN | وتشمل بعض هذه البرامج كذلك تنمية القيم(). |
En algunos de esos programas ya se han incluido medidas relacionadas con los derechos socioeconómicos, tales como programas de restitución de viviendas y de bienes, servicios de atención de salud física y mental, o medidas de reinserción social. | UN | وقد أدخلت بعض هذه البرامج تدابير ذات صلة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية، مثل برامج السكن وإعادة الممتلكات، أو تأمين الرعاية الطبية البدنية والعقلية، أو تدابير إعادة الإدماج في المجتمع(). |
265. La Administración Penitenciaria ofrece varios programas y servicios destinados específicamente a reducir la reincidencia delictiva por parte de maoríes mediante el recurso a conceptos y valores maoríes tradicionales, o tikanga. algunos de esos programas y servicios se detallan a continuación: | UN | 265- وتوفر إدارة الإصلاحيات عدداً من البرامج والخدمات التي تهدف بالتحديد إلى الحد من معاودة الماوريين الإجرام وذلك عن طريق استخدام مفاهيم وقيم التيكانغا ماوري (المفاهيم والقيم الماورية التقليدية)، وترد بعض هذه البرامج والخدمات أدناه: |