Sin embargo, el estudio de la India determinó algunos efectos positivos en los resultados de las empresas y el gasto de los hogares. | UN | إلا أن الدراسة التي أجريت في الهند أظهرت بعض الآثار الإيجابية على النتائج التجارية ونفقات الأسر المعيشية. |
12. Las horrorosas circunstancias en torno a la detención de Dutroux han tenido algunos efectos positivos en Bélgica. | UN | 12- وكانت للظروف المروعة التي أحاطت باحتجاز دوترو بعض الآثار الإيجابية في بلجيكا. |
* Estas tendencias de la financiación voluntaria han tenido algunos efectos positivos en la ejecución de los programas, por ejemplo facilitando el aumento de las actividades operacionales en muchas organizaciones y fomentado la eficacia por motivos de competitividad, pero también han planteado considerables problemas. | UN | :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً. |
En 2002, los Ministros federales, provinciales y territoriales publicaron un documento titulado " Assessing Violence Against Women: A Statistical Profile " , que indicaba que los intentos que había hecho el Canadá por erradicar la violencia contra la mujer podían haber tenido algunos efectos positivos. | UN | ففي عام 2002، أصدر الوزراء الاتحاديون ووزراء المقاطعات والأقاليم وثيقة عنوانها " تقييم العنف ضد المرأة: دراسة إحصائية " ، وردت فيها أسباب تحمل على الاعتقاد بأن الجهود التي تبذلها كندا من أجل التصدي للعنف ضد المرأة ربما كان لها بعض التأثيرات الإيجابية. |
El Comité debía decidir si deseaba seguir dependiendo a largo plazo de la asignación de servicios semanalmente por el Departamento de Nueva York, con lo que se habían logrado algunos efectos positivos, o si prefería examinar otros métodos. | UN | وتعين على اللجنة أن تقرر إذا ما كانت ترغب في الاعتماد على نهج " التحميل " الذي أسفر عن بعض النتائج الإيجابية على المدى الطويل أو أن تسعى لإيجاد أساليب أخرى. |
Cabe mencionar algunos efectos positivos: rehabilitación de la vía férrea entre Sarajevo y Ploce, rehabilitación de tres centrales eléctricas y cuatro líneas de transmisión, y recuperación del pequeño comercio. | UN | ومن اﻷمثلة اﻹيجابية على ذلك: إصلاح خطوط السكك الحديدية بين سراييفو وبولشي، وإصلاح محطات توليد الكهرباء الرئيسية الثلاث وخطوط النقل اﻷربعة الرئيسية، وانتعاش تجارة التجزئة. |
* Estas tendencias de la financiación voluntaria han tenido algunos efectos positivos en la ejecución de los programas, por ejemplo facilitando el aumento de las actividades operacionales en muchas organizaciones y fomentado la eficacia por motivos de competitividad, pero también han planteado considerables problemas. | UN | :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً. |
b) Se demostró que la mayoría de los programas de educación sexual aumentaban los conocimientos y que alrededor de dos tercios de ellos tenían algunos efectos positivos en el comportamiento[227]; | UN | (ب) معظم برامج التثقيف الجنسي تبين حدوث زيادة في المعرفة ويبين ما يقرب من ثلثيها وجود بعض الآثار الإيجابية على السلوك()؛ |
En 2002, los Ministros federales, provinciales y territoriales publicaron un documento titulado " Assessing Violence Against Women: A Statistical Profile " , que indicaba que los intentos que había hecho el Canadá por erradicar la violencia contra la mujer podían haber tenido algunos efectos positivos. | UN | ففي عام 2002، أصدر الوزراء الاتحاديون ووزراء المقاطعات والأقاليم وثيقة عنوانها " تقييم العنف ضد المرأة: دراسة إحصائية " ، وردت فيها أسباب تحمل على الاعتقاد بأن الجهود التي تبذلها كندا من أجل التصدي للعنف ضد المرأة ربما كان لها بعض التأثيرات الإيجابية. |
El calentamiento de la atmósfera debido al cambio climático también puede tener algunos efectos positivos en los ecosistemas forestales al permitir, por ejemplo, períodos vegetativos más prolongados, en especial en las regiones templadas y boreales, y con ello un crecimiento más acelerado. | UN | 16 - ويمكن أيضا أن يحدث الاحترار العالمي الناتج عن تغير المناخ بعض التأثيرات الإيجابية على النظم الإيكولوجية للغابات، مثلا، عن طريق توفير مواسم نمو أطول، ولا سيما في المناطق المعتدلة والشمالية، مما يؤدي إلى التعجيل بالنمو. |
Las medidas tendientes a la normalización adoptadas tras la firma del Acuerdo básico han tenido algunos efectos positivos en la situación general de derechos humanos en Eslavonia oriental. | UN | ٩٢ - كان للخطوات نحو التطبيع، المتخذة بعد التوقيع على الاتفاق اﻷساسي، بعض اﻵثار اﻹيجابية على حالة حقوق اﻹنسان في سلافونيا الشرقية. |