Hungría reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de la presente resolución en sus territorios. | UN | تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها. |
Somos conscientes de que algunos Estados pueden necesitar cooperación para el cumplimiento de las disposiciones de la presente resolución en su territorio. | UN | نحن ندرك أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها. |
El Reino Unido reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de esta resolución dentro de sus territorios. | UN | تقر المملكة المتحدة بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها. |
:: El Japón reconoce que algunos Estados pueden necesitar ayuda para aplicar las disposiciones de la resolución en sus territorios. | UN | - وتدرك اليابان أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها. |
Australia reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para dar cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | تسلّم أستراليا بأن بعض الدول قد تحتاج المساعدة في تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540. |
:: Australia reconoce que algunos Estados pueden necesitar ayuda para aplicar lo dispuesto en la resolución. | UN | :: تعترف استراليا بأن بعض الدول قد تتطلب مساعدة لتنفيذ أحكام هذا القرار. |
Luxemburgo reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia exterior para poner en práctica de manera eficaz las disposiciones de la resolución. | UN | تدرك لكسمبرغ أن بعض الدول قد تكون في حاجة إلى مساعدة خارجية حتى تتمكن من تطبيق أحكام القرار بشكل فعال. |
Francia reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia jurídica, administrativa o técnica para aplicar esta resolución. | UN | تسلم فرنسا بأن بعض الدول قد تستحق مساعدة قانونية أو إدارية أو تقنية تمكنها من تنفيذ الاتفاقية. |
Párrafo 7 de la parte dispositiva " Reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la presente resolución en su territorio " : | UN | الفقرة 7 من المنطوق: يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها: |
Hungría reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de la resolución en sus territorios. | UN | تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها. |
Aunque algunos Estados pueden optar por crearlo, podría tratarse del mismo punto de contacto encargado del Programa de Acción. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الدول قد تختار أن تفعل ذلك، فيمكن أن تكون هذه الجهة هي نفس جهة الاتصال المعنية ببرنامج العمل. |
No obstante esa sugerencia, la Guía reconoce que algunos Estados pueden sentir la necesidad de retener la modalidad de mecanismos de titularidad aplicables a los vendedores y otros proveedores. | UN | على أن الدليل يقر، بالرغم من هذا الاتفاق، بأن بعض الدول قد تشعر بالحاجة إلى الإبقاء على أسلوب آليات الملكية فيما يخص البائعين وسائر الموردين. |
Observando también que algunos Estados pueden enfrentar problemas particulares en la preparación de sus presentaciones a la Comisión, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن بعض الدول قد تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد تقاريرها المقدمة إلى اللجنة، |
Sin embargo, reconoce que algunos Estados pueden tener que enfrentar dificultades verdaderas para cumplir esa obligación por razones ajenas a su control. | UN | ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن بعض الدول قد يواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرته. |
Observando también que algunos Estados pueden enfrentar problemas particulares en la preparación de sus presentaciones a la Comisión, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن بعض الدول قد تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة، |
Hungría reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de esta resolución en sus territorios. | UN | تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها. |
Sin embargo, algunos Estados pueden establecer una comisión para dar la impresión de que se está llevando a cabo una investigación a fondo y así disminuir las probabilidades de que la comunidad internacional tome medidas al respecto. | UN | ولكن بعض الدول قد تنشئ لجنة ما لتوهم بوجود تحقيق جدي جارٍ حتى يخفّ احتمال اتخاذ المجتمع الدولي لأي إجراءات. |
Luxemburgo reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia exterior para poner en práctica de manera eficaz las disposiciones de la resolución. | UN | تدرك لكسمبرغ أن بعض الدول قد تكون في حاجة إلى مساعدة خارجية حتى تتمكن من تطبيق أحكام القرار بشكل فعال. |
La República de Hungría reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad en sus territorios. | UN | 21 - تدرك جمهورية هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها. |
10.1 Los Países Bajos reconocen que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la resolución 1540 (2004). | UN | 10-1 تقر هولندا بأن بعض الدول قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار. |
algunos Estados pueden aprovechar la oportunidad para pedir que la convención abarque modos de delincuencia que, en el mejor de los casos, sólo constituyen marginalmente un problema transnacional. | UN | فقد تعتبر بعض الدول الاتفاقية فرصة للسعي الى ادراج أنواع من الاجرام يوجد، على أفضل تقدير، ادعاء هامشي بأنها تمثل مشكلة هامة في مجال الجريمة عبر الوطنية. |
algunos Estados pueden exigir al extranjero que pague los gastos de la detención y otros disponen expresamente que el propio Estado se haga cargo de ellos. | UN | ويجوز للدولة أن تطلب إلى الأجنبي أن يدفع تكاليف احتجازه()، أو أن تلتزم هي تحديدا بدفع هذه التكاليف(). |