algunos estudios habían demostrado que las empresas que deslocalizaban ganaban más que los países receptores. | UN | وبيّنت بعض الدراسات أن الشركات الموردة إلى الخارج أكثر استفادة من البلدان المتلقية. |
algunos estudios revelan que, por causa de la microfinanciación que reciben, las mujeres pobres se enfrentan a demandas incompatibles. | UN | وتبين بعض الدراسات أنه تُفرض على النساء الفقيرات شروط متعارضة لاستخدام القروض الصغيرة التي يحصلن عليها. |
Bueno, algunos estudios han sugerido que el cerebro puede ser cableado hacia la violencia. | Open Subtitles | حسناً ، اقترحت بعض الدراسات أن العقل يُمكن توجيهه لإرتكاب أعمال عُنف |
A esta conclusión puede llegarse en algunos estudios monográficos de países de la UNCTAD. | UN | ويمكن أن يستمد هذا الاستنتاج من بعض الدراسات اﻹفرادية القطرية التي وضعها اﻷونكتاد. |
En algunos estudios recientes se ponen ejemplos de la debida aplicación de esas técnicas, si bien es preciso realizar una labor mucho más empírica. | UN | وتوضح بعض الدراسات الحديثة التطبيق المناسب لهذه اﻷساليب، ولكن من المطلوب الاضطلاع بالمزيد من العمل التجريبي. |
Según algunos estudios, muchos jóvenes habían salido de este período problemático mucho mejor de lo previsto. | UN | وأفادت بعض الدراسات بأن كثيرا من الشباب خرجوا من هذه الفترة المضطربة أفضل كثيرا مما كان متوقعا. |
En algunos estudios se prevé un aumento de la mortalidad debida a este tipo de cáncer. | UN | وتتوقع بعض الدراسات زيادة في عدد الوفيات بسبب هذا النوع من السرطان. |
En algunos estudios se examinaron las principales tendencias que se registraban en el mundo y su pertinencia para el desarrollo de la región. | UN | وتطرقت بعض الدراسات لبحث التوجهات الرئيسية في العالم وصلتها بالتطورات في المنطقة. |
algunos estudios postulan el tema del trabajo a distancia por medios electrónicos como medio susceptible de crear empleos. | UN | وتدور بعض الدراسات حول موضوع العمل من بُعد بوصفه وسيلة محتملة ﻹنشاء وظائف. |
Según algunos estudios, ha disminuido considerablemente la participación efectiva de las mujeres en la fuerza de trabajo. | UN | وبينت بعض الدراسات بأن المشاركة الفعلية للمرأة في القوة العاملة قد انخفضت انخفاضا كبيرا. |
Con excepción de algunos estudios aislados, la falta de datos hace muy difícil evaluar la magnitud del fenómeno. | UN | وباستثناء بعض الدراسات المنعزلة، فإن الافتقار إلى البيانات قد جعل من الصعب جداً تقييم مدى تلك الظاهرة. |
Según algunos estudios, hasta el 80% de las mujeres entrevistadas son portadoras del VIH. | UN | وجاء في بعض الدراسات أن إصابة نسبة تصل إلى 80 في المائة منهن بالإيدز. |
Partiendo de ese enfoque, algunos estudios plantean que la mundialización es la causa de la creciente desigualdad en los países desarrollados. | UN | واستنادا إلى هذا النهج، زعمت بعض الدراسات أن العولمة هي مصدر تزايد التفاوت في البلدان المتقدمة النمو. |
algunos estudios han examinado la posibilidad de incluir otros países de la subregión en este esfuerzo, en particular Uganda y la República Unida de Tanzanía. | UN | وقد نظرت بعض الدراسات في إشراك بلدين آخرين من المنطقة الفرعية في بذل هذا الجهد، هما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
No obstante, algunos estudios clínicos revelaron que puede entrañar riesgos de dependencia y de abuso, particularmente cuando se trata de pacientes que ya tienen un historial de abuso de sustancias. | UN | بيد أن بعض الدراسات الإكلينيكية أشارت إلى أن الأمينيبتين لـه إمكانيات للارتهان والتعاطي على السواء، خصوصا بالنسبة للمرضى الذين لديهم تاريخ سابق في تعاطي المخدرات. |
Ya se han terminado algunos estudios que se utilizarán como aportaciones para la documentación de la Conferencia Regional. | UN | وجرى بالفعل استكمال عدد من الدراسات التي ستستخدم كمدخلات في وثائق المؤتمر اﻹقليمي. |
Sin embargo, algunos estudios de casos todavía no se han publicado debido a demoras en la UNCTAD. | UN | غير أن بعض دراسات الحالات هذه لم تُنشر بعد بسبب التأخير في الأونكتاد. |
El Comité analiza también algunos estudios epidemiológicos y radiobiológicos para evaluar los efectos de las radiaciones ionizantes en la salud y los peligros que entrañan. | UN | وأجرت أيضا تحاليل لبعض الدراسات المتعلقة باﻵثار البيولوجية اﻹشعاعية وبعلم اﻷوبئة بغية تقييم آثار اﻹشعاع الذري على الصحة واﻷخطار الناجمة عنه. |
Estamos haciendo algunos estudios para entender cómo es la calidad del sonido para los implantados cocleares. | TED | الآن قد قمنا ببعض الدراسات لمعرفة ماهية جودة الصوت لدى مستخدمي القوقعة المرزوعة. |
algunos estudios indican que las mujeres se ven afectadas de forma desproporcionada por desastres naturales como sequías, inundaciones y olas de calor. | UN | وتشير بعض البحوث إلى أن المرأة تتأثر تأثرا غير متناسب بالكوارث الطبيعية من قبيل الجفاف والفيضانات وموجات الحرارة. |
algunos estudios empíricos apuntan a diferentes actitudes a este respecto. | UN | وتشير الدراسات الوصفية إلى اتجاهات متذبذبة من هذه المسألة. |
Los resultados preliminares de algunos estudios e investigaciones parecen sugerir un cierto mejoramiento en algunos indicadores sociales. | UN | ويبدو أن النتائج الأولية لعدد من الدراسات والتحقيقات تُظهر تحسنا معينا في عدد من المؤشرات الاجتماعية. |
Se realizaron algunos estudios para estimar la prevalencia de la infección por VIH. | UN | وأُجريت عدة دراسات استقصائية لتقدير انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Y algunos estudios requieren de participantes muy específicos que no se pueden reclutar en grandes cantidades. | TED | وتحتاج بعض الأبحاث إلى مشاركين محددين جدًا ممن قد لا يمكن الاستعانة بهم بأعداد كبيرة. |
Sin embargo, se han hecho algunos estudios académicos y técnicos sobre la forma de evitar el impacto devastador de un asteroide. | UN | ولكن هناك عددا من الدراسات الأكاديمية والتقنية عن كيفية اجتناب وقوع اصطدام مدمّر يسبّبه كويكب بالأرض. |
Sin embargo, algunos estudios indican que, en realidad, no es todo el sector sino unas relativamente pocas las pequeñas empresas de rápido crecimiento que crean la mayoría de los empleos. | UN | بيد أن الدراسات تشير إلى أن عددا قليلا نسبيا من الشركات الصغيرة المتنامية بسرعة هي التي توفر، في حقيقة اﻷمر، معظم فرص العمل وليس القطاع بأكمله. |
algunos estudios indican que existe una tendencia cada vez mayor a un cambio de motivación en la afiliación a las organizaciones oficiales de jóvenes: muchos miembros tienen un interés pragmático, y no ideológico, en sus actividades. | UN | وتشير بعض الدراسات إلى وجود اتجاه متزايد نحو حدوث تغيير في دوافع الانضمام إلى منظمات الشباب الرسمية: فالاهتمام بأنشطة هذه المنظمات هو بالنسبة للعديد من الأعضاء اهتمام عملي وليس اهتماما أيديولوجيا. |
Lamento no haber venido a casa anoche. Tenía que realizar algunos estudios. | Open Subtitles | متأسف لعدم مبيتي بالمنزل البارحة كان عليّ اجراء بعض الفحوصات |
algunos estudios los mencionan como una categoría, pero no mencionan cifras en las estimaciones. | UN | فبعض الدراسات تلاحظها كفئة، لكنها لا تدرج لها رقماً في تقديرات التكاليف. |