"algunos estudios" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الدراسات
        
    • عدد من الدراسات
        
    • بعض دراسات
        
    • لبعض الدراسات
        
    • ببعض الدراسات
        
    • بعض البحوث
        
    • وتشير الدراسات
        
    • لعدد من الدراسات
        
    • عدة دراسات
        
    • بعض الأبحاث
        
    • عددا من الدراسات
        
    • أن الدراسات
        
    • الدراسات إلى
        
    • بعض الفحوصات
        
    • فبعض الدراسات
        
    algunos estudios habían demostrado que las empresas que deslocalizaban ganaban más que los países receptores. UN وبيّنت بعض الدراسات أن الشركات الموردة إلى الخارج أكثر استفادة من البلدان المتلقية.
    algunos estudios revelan que, por causa de la microfinanciación que reciben, las mujeres pobres se enfrentan a demandas incompatibles. UN وتبين بعض الدراسات أنه تُفرض على النساء الفقيرات شروط متعارضة لاستخدام القروض الصغيرة التي يحصلن عليها.
    Bueno, algunos estudios han sugerido que el cerebro puede ser cableado hacia la violencia. Open Subtitles حسناً ، اقترحت بعض الدراسات أن العقل يُمكن توجيهه لإرتكاب أعمال عُنف
    A esta conclusión puede llegarse en algunos estudios monográficos de países de la UNCTAD. UN ويمكن أن يستمد هذا الاستنتاج من بعض الدراسات اﻹفرادية القطرية التي وضعها اﻷونكتاد.
    En algunos estudios recientes se ponen ejemplos de la debida aplicación de esas técnicas, si bien es preciso realizar una labor mucho más empírica. UN وتوضح بعض الدراسات الحديثة التطبيق المناسب لهذه اﻷساليب، ولكن من المطلوب الاضطلاع بالمزيد من العمل التجريبي.
    Según algunos estudios, muchos jóvenes habían salido de este período problemático mucho mejor de lo previsto. UN وأفادت بعض الدراسات بأن كثيرا من الشباب خرجوا من هذه الفترة المضطربة أفضل كثيرا مما كان متوقعا.
    En algunos estudios se prevé un aumento de la mortalidad debida a este tipo de cáncer. UN وتتوقع بعض الدراسات زيادة في عدد الوفيات بسبب هذا النوع من السرطان.
    En algunos estudios se examinaron las principales tendencias que se registraban en el mundo y su pertinencia para el desarrollo de la región. UN وتطرقت بعض الدراسات لبحث التوجهات الرئيسية في العالم وصلتها بالتطورات في المنطقة.
    algunos estudios postulan el tema del trabajo a distancia por medios electrónicos como medio susceptible de crear empleos. UN وتدور بعض الدراسات حول موضوع العمل من بُعد بوصفه وسيلة محتملة ﻹنشاء وظائف.
    Según algunos estudios, ha disminuido considerablemente la participación efectiva de las mujeres en la fuerza de trabajo. UN وبينت بعض الدراسات بأن المشاركة الفعلية للمرأة في القوة العاملة قد انخفضت انخفاضا كبيرا.
    Con excepción de algunos estudios aislados, la falta de datos hace muy difícil evaluar la magnitud del fenómeno. UN وباستثناء بعض الدراسات المنعزلة، فإن الافتقار إلى البيانات قد جعل من الصعب جداً تقييم مدى تلك الظاهرة.
    Según algunos estudios, hasta el 80% de las mujeres entrevistadas son portadoras del VIH. UN وجاء في بعض الدراسات أن إصابة نسبة تصل إلى 80 في المائة منهن بالإيدز.
    Partiendo de ese enfoque, algunos estudios plantean que la mundialización es la causa de la creciente desigualdad en los países desarrollados. UN واستنادا إلى هذا النهج، زعمت بعض الدراسات أن العولمة هي مصدر تزايد التفاوت في البلدان المتقدمة النمو.
    algunos estudios han examinado la posibilidad de incluir otros países de la subregión en este esfuerzo, en particular Uganda y la República Unida de Tanzanía. UN وقد نظرت بعض الدراسات في إشراك بلدين آخرين من المنطقة الفرعية في بذل هذا الجهد، هما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    No obstante, algunos estudios clínicos revelaron que puede entrañar riesgos de dependencia y de abuso, particularmente cuando se trata de pacientes que ya tienen un historial de abuso de sustancias. UN بيد أن بعض الدراسات الإكلينيكية أشارت إلى أن الأمينيبتين لـه إمكانيات للارتهان والتعاطي على السواء، خصوصا بالنسبة للمرضى الذين لديهم تاريخ سابق في تعاطي المخدرات.
    Ya se han terminado algunos estudios que se utilizarán como aportaciones para la documentación de la Conferencia Regional. UN وجرى بالفعل استكمال عدد من الدراسات التي ستستخدم كمدخلات في وثائق المؤتمر اﻹقليمي.
    Sin embargo, algunos estudios de casos todavía no se han publicado debido a demoras en la UNCTAD. UN غير أن بعض دراسات الحالات هذه لم تُنشر بعد بسبب التأخير في الأونكتاد.
    El Comité analiza también algunos estudios epidemiológicos y radiobiológicos para evaluar los efectos de las radiaciones ionizantes en la salud y los peligros que entrañan. UN وأجرت أيضا تحاليل لبعض الدراسات المتعلقة باﻵثار البيولوجية اﻹشعاعية وبعلم اﻷوبئة بغية تقييم آثار اﻹشعاع الذري على الصحة واﻷخطار الناجمة عنه.
    Estamos haciendo algunos estudios para entender cómo es la calidad del sonido para los implantados cocleares. TED الآن قد قمنا ببعض الدراسات لمعرفة ماهية جودة الصوت لدى مستخدمي القوقعة المرزوعة.
    algunos estudios indican que las mujeres se ven afectadas de forma desproporcionada por desastres naturales como sequías, inundaciones y olas de calor. UN وتشير بعض البحوث إلى أن المرأة تتأثر تأثرا غير متناسب بالكوارث الطبيعية من قبيل الجفاف والفيضانات وموجات الحرارة.
    algunos estudios empíricos apuntan a diferentes actitudes a este respecto. UN وتشير الدراسات الوصفية إلى اتجاهات متذبذبة من هذه المسألة.
    Los resultados preliminares de algunos estudios e investigaciones parecen sugerir un cierto mejoramiento en algunos indicadores sociales. UN ويبدو أن النتائج الأولية لعدد من الدراسات والتحقيقات تُظهر تحسنا معينا في عدد من المؤشرات الاجتماعية.
    Se realizaron algunos estudios para estimar la prevalencia de la infección por VIH. UN وأُجريت عدة دراسات استقصائية لتقدير انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Y algunos estudios requieren de participantes muy específicos que no se pueden reclutar en grandes cantidades. TED وتحتاج بعض الأبحاث إلى مشاركين محددين جدًا ممن قد لا يمكن الاستعانة بهم بأعداد كبيرة.
    Sin embargo, se han hecho algunos estudios académicos y técnicos sobre la forma de evitar el impacto devastador de un asteroide. UN ولكن هناك عددا من الدراسات الأكاديمية والتقنية عن كيفية اجتناب وقوع اصطدام مدمّر يسبّبه كويكب بالأرض.
    Sin embargo, algunos estudios indican que, en realidad, no es todo el sector sino unas relativamente pocas las pequeñas empresas de rápido crecimiento que crean la mayoría de los empleos. UN بيد أن الدراسات تشير إلى أن عددا قليلا نسبيا من الشركات الصغيرة المتنامية بسرعة هي التي توفر، في حقيقة اﻷمر، معظم فرص العمل وليس القطاع بأكمله.
    algunos estudios indican que existe una tendencia cada vez mayor a un cambio de motivación en la afiliación a las organizaciones oficiales de jóvenes: muchos miembros tienen un interés pragmático, y no ideológico, en sus actividades. UN وتشير بعض الدراسات إلى وجود اتجاه متزايد نحو حدوث تغيير في دوافع الانضمام إلى منظمات الشباب الرسمية: فالاهتمام بأنشطة هذه المنظمات هو بالنسبة للعديد من الأعضاء اهتمام عملي وليس اهتماما أيديولوجيا.
    Lamento no haber venido a casa anoche. Tenía que realizar algunos estudios. Open Subtitles متأسف لعدم مبيتي بالمنزل البارحة كان عليّ اجراء بعض الفحوصات
    algunos estudios los mencionan como una categoría, pero no mencionan cifras en las estimaciones. UN فبعض الدراسات تلاحظها كفئة، لكنها لا تدرج لها رقماً في تقديرات التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more