"algunos gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض النفقات
        
    • بعض التكاليف
        
    • بعض تكاليف
        
    • بعض نفقات
        
    • بعض المصروفات
        
    • مصروفات معينة
        
    • بعض المبالغ
        
    • ببعض التكاليف
        
    • بعض المصاريف
        
    • وبعض المصروفات
        
    • وبعض النفقات
        
    Se han producido algunos gastos inevitables con cargo al Fondo Fiduciario para las actividades iniciales del equipo de la Secretaría en Nueva York. UN وكان لا بد من تكبد بعض النفقات من الصندوق الائتماني لدعم الأنشطة الاستهلالية التي قام بها فريق القلم في نيويورك.
    Sin embargo, se aclaró que tal vez hubiera que realizar algunos gastos adicionales, aunque por el momento sería difícil determinarlo. UN ولكن أوضح أنه قد يجري تكبد بعض النفقات الاضافية، ولو أن من الصعب تقدير ذلك اﻵن.
    Sin embargo, el aumento no fue uniforme, y se redujeron algunos gastos sociales. UN غير أن الزيادة لم تكن على وتيرة واحدة وتم تخفيض بعض النفقات الاجتماعية.
    Mientras tanto, el Gobierno sigue ofreciendo, si bien en cantidades mínimas, ayuda para sufragar algunos gastos de funcionamiento. UN وفي نفس الوقت، تواصل الحكومة تقديم الدعم، وإن كان بكميات ضئيلة، لتغطية بعض التكاليف التشغيلية.
    La adquisición de esta información detallada también acarrearía más trabajo de mayor administración y algunos gastos adicionales. UN كذلك فإن الحصول على المعلومات التفصيلية ينطوي أيضاً على أعمال إدارة إضافية وعلى بعض التكاليف الزائدة.
    La Junta señaló que algunos gastos de proyectos no se financiaban en su totalidad con contribuciones; por lo tanto, se sufragaban con cargo a otros recursos disponibles. UN وقد استدل المجلس على بعض النفقات لمشاريع لم تكن ممولة تمويلا كافيا بالتبرعات ولذلك جرى تمويلها من موارد متاحة أخرى.
    Ello se ha conseguido mediante una reevaluación de las necesidades y el aplazamiento de algunos gastos, lo que condujo a las correspondientes reducciones de otros renglones presupuestarios. UN وقد تحقق ذلك بإعادة تقييم الاحتياجات وتأجيل بعض النفقات مما أدى إلى انخفاضات مماثلة في بنود أخرى من الميزانية.
    De esta forma, si bien una proporción importante de los gastos se expresa en euros, sigue habiendo algunos gastos en dólares. UN ومن ثم ففي حين تُقوم نسبة كبيرة من النفقات باليورو تظل هناك بعض النفقات المقدمة بالدولار.
    Igualmente, algunos gastos operacionales, como el combustible, pueden estar relacionados con costos sustantivos en lugar de costos de apoyo. UN ويمكن كذلك ربط بعض النفقات التشغيلية، مثل الوقود، بالتكاليف الفنية عوضا عن تكاليف الدعم.
    Hubo algunos gastos pues no siempre fue posible traducir e imprimir los materiales dentro de la organización. UN لكن مع ذلك، تم تحمل بعض النفقات لأنه لم يكن بالإمكان دائما الترجمة التحريرية للمواد وطباعتها داخل الإدارة.
    Me metí en esto cuando tuve que mover temporalmente el dinero de un cliente para cubrir algunos gastos. Open Subtitles حيث قمت بتحويل مبلغ قليل من المال لزبون بشكل مؤقت لتغطية بعض النفقات
    Hay algunos gastos extraños. Open Subtitles لقد أرادوا التأكد من بعض النفقات التي صرفت خارج الولاية
    En muchos casos se aprobaban pagos que carecían de documentación de apoyo. En algunos casos, los funcionarios sabían que algunos gastos no eran legítimos debido a la falta de fondos o a la existencia de determinadas normas e instrucciones que prohibían esos gastos. UN وفي حالات عديدة يجري إقرار مدفوعات دون وجود وثائق مؤيدة، وفي عدد آخر، كان الموظفون على علم بعدم قانونية بعض النفقات سواء لقلة اﻷموال المتاحة أو لوجود قواعد وتعليمات محددة تحظر هذه النفقات.
    Adquirir la información específica acarrearía actividades adicionales de administración y algunos gastos adicionales. UN وسينطوي الحصول على معلومات تفصيلية على أعمال إدارية إضافية وعلى بعض التكاليف اﻹضافية.
    algunos gastos de la KOC también se deben considerar gastos comunes y asignarse en consecuencia. UN كما أن بعض التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت يجب أن تعتبر أيضاً تكاليف عامة ومن ثم ينبغي إسنادها تبعاً لذلك.
    En su opinión, Hidrogradnja habría debido indudablemente efectuar algunos gastos para la repatriación normal de sus empleados. UN ويرى الفريق أن الشركة كانت بلا ريب ستتكبد بعض التكاليف في إعادة مستخدميها إلى الوطن بصورة عادية.
    En su opinión, Hidrogradnja habría debido indudablemente efectuar algunos gastos para la repatriación normal de sus empleados. UN ويرى الفريق أن الشركة كانت بلا ريب ستتكبد بعض التكاليف في إعادة مستخدميها إلى الوطن بصورة عادية.
    algunos gastos estuvieron relacionados con las gestiones para la recuperación eventual de bienes y se pueden considerar como tentativas para mitigar las pérdidas. UN وكانت بعض التكاليف مرتبطة بمحاولة استرجاع الأصول، ويمكن اعتبارها محاولات لتخفيف الخسارة.
    El nuevo arreglo, que según se estima costará aproximadamente 200.000 dólares por bienio, ayudaría a evitar algunos gastos relacionados con el arreglo actual de servicios bancarios y contribuiría a aumentar los ingresos por concepto de intereses. UN ومن المنتظر أن يساعد الترتيب الجديد، الذي من المقدر أن تبلغ تكلفته نحو ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لفترة السنتين، على تجنب بعض تكاليف الترتيب المصرفي الحالي وأن يساعد على زيادة حصائل الفائدة.
    Posteriormente, algunos gastos de Hábitat II se cargaron constantemente a los fondos de la Fundación. UN وترتب على ذلك الاستمرار في تحميل بعض نفقات الموئل الثاني علي أموال المؤسسة.
    En otras palabras, si bien una gran parte de los gastos se expresa en francos suizos o en euros, sigue habiendo en algunos gastos en dólares. UN وبعبارة أخرى، أنه بينما يتم ربط نسبة كبيرة من المصروفات بفئة الفرنك السويسري واليورو، تظل هناك بعض المصروفات بالدولار.
    Los gastos efectivos del Consejo fueron muy inferiores a la cifra presupuestada, pues, teniendo en cuenta la crisis financiera general, se decidió reducir algunos gastos para adecuarlos a los ingresos. UN وقد كانت النفقات الفعلية للمجلس أدنى بكثير من الرقم الوارد في الميزانية ﻷن المجلس قرر تخفيض مصروفات معينة بسبب اﻷزمة المالية في العالم.
    4. Por razones técnicas, algunos gastos de investigación y desarrollo se incluyen en los subrenglones de " adquisiciones " correspondientes. UN ٤ - ﻷسباب فنية أدرجت بعض المبالغ المخصصة للبحوث والتطوير في بنود " المشتريات " المناسبة.
    Además, en la legislación de algunos Estados parte se estipulaba que el Estado requirente debía sufragar algunos gastos vinculados a la ejecución de determinadas solicitudes, como los gastos en que se hubiera incurrido para que los expertos brindaran testimonio o para trasladar a testigos detenidos. UN وعلاوة على ذلك نصت تشريعات بعض الدول الأطراف على أنَّ الدولة الطالبة ينبغي أن تتكفل ببعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات بعينها، مثل التكاليف المترتبة على شهادة خبير أو نقل شاهد محتجز.
    No, no lo hagas. Que quede en la cuenta. Tengo algunos gastos por venir. Open Subtitles لا تفعلي ذلك، أبقيه في حسابي النقدي لدي بعض المصاريف القادمة
    Antes de 1993 la cuenta de apoyo se usaba para gastos de personal y algunos gastos de funcionamiento relacionados con las actividades de mantenimiento de la paz. UN ٣٠ - وقبل عام ١٩٩٣، استخدم حساب الدعم لتغطية تكاليف الموظفين وبعض المصروفات التشغيلية ذات الصلة بأنشطة حفظ السلام.
    La parte correspondiente al año 2003, de 102.400 dólares, siguió cubriendo los sueldos del Director, el Director Adjunto, el Asesor de Investigación, el Asesor de Información y Documentación, el Asesor de Capacitación, el Oficial de Administración y Finanzas, así como algunos gastos operacionales. UN وبجزء من منحة عام 2003 ومقداره 400 102 دولار، استمرت تغطية رواتب مدير المعهد ونائبه وخبير البحوث وخبير توثيق المعلومات وخبير التدريب والموظف المسؤول عن الإدارة والمالية وبعض النفقات التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more