"algunos indicadores de progreso" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض مؤشرات الإنجاز
        
    • عدد من مؤشرات الإنجاز
        
    • لبعض مؤشرات الإنجاز
        
    Se expresó la opinión de que algunos indicadores de progreso medían la cantidad de trabajo realizado en lugar de la calidad de los resultados obtenidos. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز تقيس كمية العمل بدلا من نوعية النتائج المتحققة.
    Se observó que algunos indicadores de progreso parecían apropiados y útiles y que, en cambio, habría que refinar otros. UN وأشير إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز تبدو ملائمة ومفيدة، بينما تحتاج مؤشرات أخرى إلى الصقل.
    En consecuencia, algunos indicadores de progreso y productos se vieron afectados por la nueva realidad sobre el terreno. UN ونتيجة لذلك، تأثرت بعض مؤشرات الإنجاز والنواتج بالواقع الميداني الجديد.
    Al mismo tiempo, algunos indicadores de progreso para el período 2009/2010 no son mensurables. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض مؤشرات الإنجاز للفترة 2009/2010 غير قابلة للقياس.
    Al mismo tiempo, algunos indicadores de progreso para el período 2009/10 no son mensurables. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض مؤشرات الإنجاز للفترة 2009/2010 غير قابلة للقياس.
    Asimismo se destacó que debía perfeccionarse el contenido de algunos indicadores de progreso, en particular, mediante la elaboración de normas y puntos de referencia comunes para servicios de conferencias iguales, con miras a poder medir el nivel de calidad de los servicios. UN وجرى التشديد أيضا على أن محتوى بعض مؤشرات الإنجاز يتطلب المزيد من التحسين، لا سيما عن طريق وضع مراجع قياسية ومعايير مشتركة لخدمات المؤتمرات المتساوية، بهدف التمكن من قياس مستوى نوعية الخدمات.
    Asimismo se destacó que debía perfeccionarse el contenido de algunos indicadores de progreso, en particular, mediante la elaboración de normas y puntos de referencia comunes para servicios de conferencias iguales, con miras a poder medir el nivel de calidad de los servicios. UN وجرى التشديد أيضا على أن محتوى بعض مؤشرات الإنجاز يتطلب المزيد من التحسين، لا سيما عن طريق وضع مراجع قياسية ومعايير مشتركة لخدمات المؤتمرات المتساوية، بهدف التمكن من قياس مستوى نوعية الخدمات.
    Se manifestó que era necesario volver a redactar algunos indicadores de progreso, a fin de hacerlos más pertinentes. UN 259 - وارتئيت ضرورة إعادة صياغة بعض مؤشرات الإنجاز لجعلها أكثر صلة بالموضوع.
    También se expresó la opinión de que algunos indicadores de progreso y medidas de la ejecución parecían no guardar relación con los logros previstos. UN كما أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الصلة تبدو مفقودة بين بعض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء من ناحية والإنجازات المتوقعة من ناحية أخرى.
    Se señaló que algunos indicadores de progreso eran algo vagos o imprecisos en su formulación y que algunos objetivos establecidos representaban sólo mejoras insignificantes con respecto al rendimiento de bienios anteriores. UN وأشير إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز غامضة إلى حد ما أو غير دقيقة في صياغتها، وأن بعض الأهداف المحددة لا تعكس إلا تحسينا هامشيا مقارنة بالأداء في ميزانيات فترات السنتين السابقة.
    Se manifestó que era necesario volver a redactar algunos indicadores de progreso, a fin de hacerlos más pertinentes. UN 259 - وارتئيت ضرورة إعادة صياغة بعض مؤشرات الإنجاز لجعلها أكثر صلة بالموضوع.
    También se expresó la opinión de que algunos indicadores de progreso y medidas de la ejecución parecían no guardar relación con los logros previstos. UN كما أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الصلة تبدو مفقودة بين بعض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء من ناحية والإنجازات المتوقعة من ناحية أخرى.
    Se señaló que algunos indicadores de progreso eran algo vagos o imprecisos en su formulación y que algunos objetivos establecidos representaban sólo mejoras insignificantes con respecto al rendimiento de bienios anteriores. UN وأشير إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز غامضة إلى حد ما أو غير دقيقة في صياغتها، وأن بعض الأهداف المحددة لا تعكس إلا تحسينا هامشيا مقارنة بالأداء في ميزانيات فترات السنتين السابقة.
    Se manifestó que era necesario volver a redactar algunos indicadores de progreso, a fin de hacerlos más pertinentes. UN 5 - وارتئيت ضرورة إعادة صياغة بعض مؤشرات الإنجاز لجعلها أكثر صلة بالموضوع.
    Se expresó la opinión de que algunos indicadores de progreso eran demasiado vagos para medir los logros previstos. UN 78 - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز مفرطة في الغموض بما يحول دون الاستفادة منها في قياس الإنجازات المتوقعة.
    Se pidieron aclaraciones sobre algunos indicadores de progreso de los subprogramas 1, Educación, y 2, Salud. UN 303 - وطلبوا إيضاحا بشأن بعض مؤشرات الإنجاز تحت البرنامجين الفرعيين 1، التعليم، و 2، الصحة.
    Además, algunos indicadores de progreso del subprograma 6, Operaciones de tecnología de la información y las comunicaciones, no transmiten un mensaje claro sobre lo que se lograría realmente como resultado de la obtención de los objetivos establecidos. UN وعلاوة على ذلك، لا تنقل بعض مؤشرات الإنجاز للبرنامج الفرعي 6، عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، رسالة واضحة فيما يتعلق بما سيتحقق بالضبط نتيجة لتحقيق الأهداف المعلنة.
    También se señaló que algunos indicadores de progreso eran demasiado genéricos para medir los logros previstos y que los indicadores deberían centrarse no sólo en la satisfacción del cliente o el aprovechamiento de los recursos sino también en la eficacia de los servicios en términos absolutos y en función de los costos. UN وأشير أيضا إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز عامة أكثر من اللازم لكي تستطيع أن تقيس الإنجازات المتوقعة وأنه ينبغي ألا تركز هذه المؤشرات على رضا العملاء أو استخدام الموارد فحسب بل أيضا على الفعالية من حيث التكاليف وفعالية الخدمات.
    También se señaló que algunos indicadores de progreso eran demasiado genéricos para medir los logros previstos y que los indicadores deberían centrarse no sólo en la satisfacción del cliente o el aprovechamiento de los recursos sino también en la eficacia de los servicios en términos absolutos y en función de los costos. UN وأشير أيضا إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز عامة أكثر من اللازم لكي تستطيع أن تقيس الإنجازات المتوقعة وأنه ينبغي ألا تركز هذه المؤشرات على رضا العملاء أو استخدام الموارد فحسب بل أيضا على الفعالية من حيث التكاليف وفعالية الخدمات.
    La Comisión señala que, si bien algunos indicadores de progreso y productos son mensurables y reflejan lo que la Misión se propone alcanzar durante el período 2005/2006, la formulación de varios indicadores de progreso y productos debería ser más precisa y más pertinente para el mandato de la Misión. UN وتشير اللجنة إلى أنه على الرغم من أن بعض مؤشرات الإنجاز والنواتج قابلة للقياس، وتعكس ما تنوي البعثة تحقيقه خلال الفترة 2005-2006، فمن الضروري توخي مزيد من الدقة في صياغة عدد من مؤشرات الإنجاز والنواتج وزيادة صلتها بالأنشطة المقررة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more