"algunos materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض المواد
        
    • بعض مواد
        
    • لبعض المواد
        
    • البرنامج مواد
        
    • وبعض المواد
        
    • لبعض الأشياء
        
    • بعضها مواد
        
    algunos materiales se producen en Hungría y en ellos participan húngaros muy jóvenes de ambos sexos, inclusive niños. UN وكانت بعض المواد تنتج في هنغاريا وتضم كلا الجنسين من الشباب الهنغاري بمن فيهم اﻷطفال.
    algunos materiales que pertenecen a esos expedientes ya se han entregado a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وقد سبق وأن قدمت بعض المواد التي تخص هذه الملفات إلى السلطات في البوسنة والهرسك.
    A este respecto, el Departamento ha iniciado y coordinado satisfactoriamente la edición de algunos materiales entre los organismos. UN وقد بدأت اﻹدراة، في هذا الصدد، إنتاج بعض المواد الناجحة المشتركة بين الوكالات وقامت أيضا بتنسيقها.
    Aunque se facilitaron algunos materiales de archivo, aún no se ha dado respuesta a las solicitudes de varios documentos clave. UN وعلى الرغم من إتاحة بعض مواد المحفوظات، لم ترد حتى الآن ردود على طلبات الحصول على وثائق أساسية.
    Se necesitará un menor examen de selección con algunos materiales que puedan contener COP - BDE. UN سيلزم فحص أقل لبعض المواد التي قد تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة.
    Esas actividades se vieron obstaculizadas por el control sumamente estricto impuesto por la Policía Especial de Croacia en el campamento, lo que inicialmente impidió la entrada de algunos materiales indispensables, como gravilla y combustible. UN وأدت الرقابة الصارمة للغاية التي تفرضها الشرطة الخاصة الكرواتية على المخيم الى إعاقة الجهود، وأدت بصفة مبدئية إلى منع بعض المواد الحيوية مثل الحصباء والوقود من الدخول إلى المخيم.
    La eliminación de algunos materiales peligrosos debe hacerse en condiciones de seguridad y supervisarse en todo momento. UN ويجب جعل التخلص من بعض المواد الخطرة مأمونا ويجب رصده فى جميع اﻷوقات.
    Como resultado de ello, el Tribunal ha recibido algunos materiales para la biblioteca y se han hecho ofertas de aportación de nuevos materiales. UN ونتيجة لهذه الجهود، تلقت المحكمة بعض المواد اللازمة للمكتبة كما تلقت عروضا بالمساهمة بمزيد من المواد.
    algunos materiales pueden requerir una evaluación más concreta para determinar si son de minimis. UN وقد تتطلب بعض المواد عمليات تقييم معينة لتحديد ما إذا كانت من الصغائر.
    En dicha oportunidad se decidió retirar algunos materiales que contenían asbesto que habían quedado accesibles. UN وتقرر في ذلك الوقت التخلص من بعض المواد التي تحتوي على الأسبستوس والتي تيسر الوصول إليها.
    El sitio de la Corte en la Internet incluye algunos materiales en español. UN وقال إن موقع المحكمة على الإنترنت يشتمل على بعض المواد باللغة الإسبانية.
    Efectivamente, algunos materiales no recibían el certificado de calificación, aunque eran accesibles en la mayoría de los países europeos, el Canadá, Australia y los Estados Unidos. UN والواقع أن بعض المواد لم تحصل على شهادة التصنيف رغم أنها متاحة في معظم البلدان الأوروبية وكذلك في كندا وأستراليا والولايات المتحدة.
    Allí pidió aclaraciones sobre algunos materiales que figuran en las últimas declaraciones iraquíes y verificó dichos materiales, consultando los inventarios de los almacenes del Instituto. UN قام الفريق بالاستفسار عن بعض المواد التي وردت في الإعلانات العراقية الأخيرة ودقق هذه المواد واطلع على قوائم الجرودات المخزنية للمعهد.
    algunos materiales que pertenecen a esos expedientes ya se han entregado a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وقد قُدمت بعض المواد التابعة لهذه الملفات بالفعل إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Los retrasos en los pedidos de materiales se han visto agravados por los largos plazos necesarios para la fabricación e importación de algunos materiales, en particular los artículos electromecánicos. UN وقد زاد تفاقم التأخر في طلب المواد بسبب الفترات الزمنية المطلوبة لتصنيع واستيراد بعض المواد ولا سيما البنود الكهربائية.
    En el Perú, diferentes organizaciones que trabajan en el país han producido algunos materiales, pero no existe una campaña nacional para dar a conocer la Declaración. UN وبينما أعدّت منظمات مختلفة في بيرو بعض المواد المتعلقة بالإعلان، لا توجد حملة وطنية تهدف إلى شرح محتواه.
    En el Perú, diferentes organizaciones que trabajan en el país han producido algunos materiales, pero no existe una campaña nacional para dar a conocer la Declaración. UN وبينما أعدّت منظمات مختلفة في بيرو بعض المواد المتعلقة بالإعلان، لا توجد حملة وطنية تهدف إلى شرح محتواه.
    La oficina fue posteriormente saqueada y algunos materiales electorales, entre ellos las actas con los resultados de la votación, fueron robados. UN وعقب ذلك تعرض المركز للتخريب وسُرقت بعض المواد الانتخابية، بما فيها صحائف نتائج.
    Vamos a tener un montón de ojos encima, pero podemos ser capaces de llegar a algunos materiales de construcción. Open Subtitles ستكونهناكعيونكثيرةمصوبةعلينا , لكن قد يمكننا تهريب بعض مواد البناء الخاصة
    De algunos materiales para los que se han establecido criterios de ecoetiquetado, entre ellos el algodón, no hay producción en los Países Bajos ni en ningún otro país de la Unión Europea (salvo Grecia). UN وبالنسبة لبعض المواد التي أُنشئت بالنسبة لها معايير لوضع العلامات الايكولوجية، مثل القطن، ليس هناك انتاج في هولندا أو في أي مكان آخر في الاتحاد اﻷوروبي )فيما عدا اليونان(.
    Se producen también algunos materiales especialmente adaptados al país receptor, a fin de facilitar la integración de los derechos humanos en los programas de formación y los planes de estudio. UN كما نتج في إطار البرنامج مواد خاصة تتكيف بشكل محدد مع البلد المتلقي، من أجل تسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في برامج التدريب والمناهج الدراسية القائمة.
    Los programas patrocinados por el UNICEF incluyeron el suministro de vacunas y medicamentos esenciales, alimentación complementaria, abastecimiento de agua y saneamiento y algunos materiales básicos para refugios. UN وشملت البرامج التي تدعمها اليونيسيف توفير اﻷدوية اﻷساسية واللقاحات والتغذية التكميلية وامدادات المياه والمرافق الصحية وبعض المواد اﻷساسية لﻹيواء.
    Sólo necesito algunos materiales y luego los llevaré a... Open Subtitles أنظرى أنا فقط أحتاج ...لبعض الأشياء القليلة ...ثم سآخذك إلى
    Además de las leyes que se refieren específicamente a las armas de destrucción en masa, existen numerosas leyes en los ámbitos de la salud, la seguridad y el medio ambiente que controlan el acceso a materiales peligrosos, entre los cuales pueden figurar algunos materiales de uso en las armas de destrucción en masa. UN وفضلا عن التشريعات المكرَّسة لأسلحة الدمار الشامل، ثمة عدد كبير من التشريعات الصحية والبيئية والمتعلقة بالسلامة لمراقبة الحصول على المواد الخطيرة التي قد يتضمن بعضها مواد تتصل بأسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more