De hecho, algunos medicamentos modernos se basan en plantas utilizadas con los mismos fines que les dan los pueblos indígenas. | UN | وفي الواقع، فإن بعض الأدوية الحديثة تستند إلى النباتات وتستخدم لنفس الأغراض التي دعت الشعوب الاصلية لاستخدامها. |
Sólo quienes tienen conexiones superiores parecen tener acceso en ocasiones a algunos medicamentos. | UN | وليس هناك سوى البعض من ذوي الاتصالات على مستويات أرفع هم الذين قد يمكنهم أحيانا الحصول على بعض الأدوية. |
Se han proporcionado algunos medicamentos mediante el sistema de recuperación de gastos, especialmente a los niños y las mujeres vulnerables de las zonas rurales. | UN | وأتيحت بعض الأدوية على أساس استرداد التكاليف، لا سيما بالنسبة لضعاف الحال من نساء وأطفال الأرياف. |
Lo llevaron a un médico, le dieron algunos medicamentos y le permitieron ducharse. | UN | وأخذوه إلى طبيب، وأعطوه بعض الأدوية وسمحوا له بأن يستحم. |
Entre otras cosas, tenemos que superar los efectos secundarios y la resistencia a algunos medicamentos antirretrovirales. | UN | ويشمل ذلك التغلب على الآثار الجانبية ومقاومة بعض العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة. |
Se ofrecen algunos medicamentos gratuitamente y otros los entrega la clínica mediante el pago de un 20% de su precio; | UN | يقدم بعض الأدوية مجاناً وبعضها الآخر يصرف من المستوصف بدفع 20 في المائة من القيمة؛ |
Y aquí hay algunos medicamentos comunes que se han asociado con la reducción del riesgo de cáncer en las personas. | TED | وهنا بعض الأدوية المعروفة و التي كانت دوما مرتبطة بتقليل خطر حدوث السرطان. |
Hay algunos medicamentos para controlar los síntomas pero mientras vaya avanzando, los problemas serán más graves. | Open Subtitles | هناك بعض الأدوية للتحكم بالأعراض لكن مع تطور المرض ستصبح المشاكل أكثر حدة اختلال بوظائف المثانة و الأمعاء |
Gusto en conocerlo, también. Va a hablar sobre los costos de algunos medicamentos. | Open Subtitles | سررت بلقائك أنا أيضا لقد تحدث عن أسعار بعض الأدوية |
El vino a mí un par de semanas atrás y me pidió que lo ayudara con algunos medicamentos. | Open Subtitles | لقد جاء إلي قبل عدة أسابيع و أخبرني أن أساعدة في بعض الأدوية |
algunos medicamentos son inestables a temperaturas elevadas... | Open Subtitles | بعض الأدوية مركباتها غير ثابتة في درجة الحرارة العالية وحتى لو في الغرفة |
Tengo algunos medicamentos de nuestro botiquín de viajes. | Open Subtitles | إنني أحمل بعض الأدوية في عدة السفر خاصتنا. |
Mientras tanto, tengo algunos medicamentos contra las náuseas que deberían aliviar los síntomas. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، لدي بعض الأدوية المضادة للغثيان التي ينبغي أن تخفف من أعراضه |
algunos medicamentos pueden hacer los sintomas aún más fuertes | Open Subtitles | بعض الأدوية قد تجعل من الأعراض أقوى بكثير |
Creo que dejé algunos medicamentos en mi mochila. | Open Subtitles | أعتقد أنني تركت بعض الأدوية في حقيبة ذخيرتي |
Sí, sabes que todavía estoy... tomando algunos medicamentos aún, pero, estoy bien. | Open Subtitles | أنت تعرف أني لازلت على بعض الأدوية ، ولكن، ولكن أنا بخير |
La atención hospitalaria también es gratuita para los niños, a pesar de que, cuando en los hospitales faltan algunos medicamentos, en algunos casos deben obtenerlos los padres. | UN | وتقدم الرعاية في المستشفيات مجانا أيضاً لأطفال البلد، مع أنه يتيعن في بعض الأحيان على الآباء الحصول على بعض الأدوية عندما لا تكون هذه الأدوية متوفرة في المستشفيات. |
Los avances en medicina genómica ya han permitido averiguar que algunos medicamentos son más eficaces en determinadas regiones geográficas, lo que ofrece la posibilidad de aprovechar la especificidad étnica o geográfica. | UN | وقد أشارت التطورات التي شهدها الطب الجينومي بالفعل إلى أن بعض الأدوية أكثر فعالية في مناطق جغرافية معينة، بما يوحي بإمكانية أخذ الخصوصية العرقية أو الجغرافية في الاعتبار. |
Se están realizando o planificando ensayos con algunos medicamentos antirretrovirales para prevenir la transmisión sexual o sanguínea del VIH mediante profilaxis previa a la exposición. | UN | وتجري التجارب أو يجري التخطيط لإجرائها لاختبار استعمال بعض الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة للوقاية من انتقال العدوى بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو عن طريق نقل الدم بالاتقاء السابق للتعرض. |
Aunque existen algunos medicamentos y vacunas para combatir las enfermedades desatendidas, estas intervenciones no siempre llegan a quienes las necesitan, incluso cuando los medicamentos y las vacunas han sido donados. | UN | وبينما توجد بعض العقاقير واللقاحات للأمراض المهمَلة، فإن استخدامها لا يصل دائماً إلى أولئك الذين يحتاجون إليها - حتى إذا كانت هذه العقاقير واللقاحات متبرَعاً بها. |
Se han iniciado gestiones con Kimadia para enviar al centro y al sur del Iraq algunos medicamentos de tratamiento del cáncer que probablemente no se acabarán antes de su fecha de caducidad. | UN | وتتخذ الترتيبات في الوقت الحاضر مع شركة " كيماديا " العراقية بشأن نقل بعض العقاقير المضادة لﻷمراض السرطانية، التي من المرجح ألا تستخدم بأكملها قبل حلول تاريخ انتهاء صلاحيتها، إلى وسط العراق وجنوبه. |