"algunos medicamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الأدوية
        
    • بعض العقاقير
        
    De hecho, algunos medicamentos modernos se basan en plantas utilizadas con los mismos fines que les dan los pueblos indígenas. UN وفي الواقع، فإن بعض الأدوية الحديثة تستند إلى النباتات وتستخدم لنفس الأغراض التي دعت الشعوب الاصلية لاستخدامها.
    Sólo quienes tienen conexiones superiores parecen tener acceso en ocasiones a algunos medicamentos. UN وليس هناك سوى البعض من ذوي الاتصالات على مستويات أرفع هم الذين قد يمكنهم أحيانا الحصول على بعض الأدوية.
    Se han proporcionado algunos medicamentos mediante el sistema de recuperación de gastos, especialmente a los niños y las mujeres vulnerables de las zonas rurales. UN وأتيحت بعض الأدوية على أساس استرداد التكاليف، لا سيما بالنسبة لضعاف الحال من نساء وأطفال الأرياف.
    Lo llevaron a un médico, le dieron algunos medicamentos y le permitieron ducharse. UN وأخذوه إلى طبيب، وأعطوه بعض الأدوية وسمحوا له بأن يستحم.
    Entre otras cosas, tenemos que superar los efectos secundarios y la resistencia a algunos medicamentos antirretrovirales. UN ويشمل ذلك التغلب على الآثار الجانبية ومقاومة بعض العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Se ofrecen algunos medicamentos gratuitamente y otros los entrega la clínica mediante el pago de un 20% de su precio; UN يقدم بعض الأدوية مجاناً وبعضها الآخر يصرف من المستوصف بدفع 20 في المائة من القيمة؛
    Y aquí hay algunos medicamentos comunes que se han asociado con la reducción del riesgo de cáncer en las personas. TED وهنا بعض الأدوية المعروفة و التي كانت دوما مرتبطة بتقليل خطر حدوث السرطان.
    Hay algunos medicamentos para controlar los síntomas pero mientras vaya avanzando, los problemas serán más graves. Open Subtitles هناك بعض الأدوية للتحكم بالأعراض لكن مع تطور المرض ستصبح المشاكل أكثر حدة اختلال بوظائف المثانة و الأمعاء
    Gusto en conocerlo, también. Va a hablar sobre los costos de algunos medicamentos. Open Subtitles سررت بلقائك أنا أيضا لقد تحدث عن أسعار بعض الأدوية
    El vino a mí un par de semanas atrás y me pidió que lo ayudara con algunos medicamentos. Open Subtitles لقد جاء إلي قبل عدة أسابيع و أخبرني أن أساعدة في بعض الأدوية
    algunos medicamentos son inestables a temperaturas elevadas... Open Subtitles بعض الأدوية مركباتها غير ثابتة في درجة الحرارة العالية وحتى لو في الغرفة
    Tengo algunos medicamentos de nuestro botiquín de viajes. Open Subtitles إنني أحمل بعض الأدوية في عدة السفر خاصتنا.
    Mientras tanto, tengo algunos medicamentos contra las náuseas que deberían aliviar los síntomas. Open Subtitles في هذه الأثناء ، لدي بعض الأدوية المضادة للغثيان التي ينبغي أن تخفف من أعراضه
    algunos medicamentos pueden hacer los sintomas aún más fuertes Open Subtitles بعض الأدوية قد تجعل من الأعراض أقوى بكثير
    Creo que dejé algunos medicamentos en mi mochila. Open Subtitles أعتقد أنني تركت بعض الأدوية في حقيبة ذخيرتي
    Sí, sabes que todavía estoy... tomando algunos medicamentos aún, pero, estoy bien. Open Subtitles أنت تعرف أني لازلت على بعض الأدوية ، ولكن، ولكن أنا بخير
    La atención hospitalaria también es gratuita para los niños, a pesar de que, cuando en los hospitales faltan algunos medicamentos, en algunos casos deben obtenerlos los padres. UN وتقدم الرعاية في المستشفيات مجانا أيضاً لأطفال البلد، مع أنه يتيعن في بعض الأحيان على الآباء الحصول على بعض الأدوية عندما لا تكون هذه الأدوية متوفرة في المستشفيات.
    Los avances en medicina genómica ya han permitido averiguar que algunos medicamentos son más eficaces en determinadas regiones geográficas, lo que ofrece la posibilidad de aprovechar la especificidad étnica o geográfica. UN وقد أشارت التطورات التي شهدها الطب الجينومي بالفعل إلى أن بعض الأدوية أكثر فعالية في مناطق جغرافية معينة، بما يوحي بإمكانية أخذ الخصوصية العرقية أو الجغرافية في الاعتبار.
    Se están realizando o planificando ensayos con algunos medicamentos antirretrovirales para prevenir la transmisión sexual o sanguínea del VIH mediante profilaxis previa a la exposición. UN وتجري التجارب أو يجري التخطيط لإجرائها لاختبار استعمال بعض الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة للوقاية من انتقال العدوى بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو عن طريق نقل الدم بالاتقاء السابق للتعرض.
    Aunque existen algunos medicamentos y vacunas para combatir las enfermedades desatendidas, estas intervenciones no siempre llegan a quienes las necesitan, incluso cuando los medicamentos y las vacunas han sido donados. UN وبينما توجد بعض العقاقير واللقاحات للأمراض المهمَلة، فإن استخدامها لا يصل دائماً إلى أولئك الذين يحتاجون إليها - حتى إذا كانت هذه العقاقير واللقاحات متبرَعاً بها.
    Se han iniciado gestiones con Kimadia para enviar al centro y al sur del Iraq algunos medicamentos de tratamiento del cáncer que probablemente no se acabarán antes de su fecha de caducidad. UN وتتخذ الترتيبات في الوقت الحاضر مع شركة " كيماديا " العراقية بشأن نقل بعض العقاقير المضادة لﻷمراض السرطانية، التي من المرجح ألا تستخدم بأكملها قبل حلول تاريخ انتهاء صلاحيتها، إلى وسط العراق وجنوبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more