"algunos miembros de la junta ejecutiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض أعضاء المجلس التنفيذي
        
    • بضعة من أعضاء المجلس التنفيذي
        
    También se celebraron consultas con algunos miembros de la Junta Ejecutiva, que representaban tanto a los gobiernos donantes como a los gobiernos anfitriones. UN واستُشير أيضا بعض أعضاء المجلس التنفيذي الذين يمثلون الحكومات المانحة والحكومات المضيفة.
    algunos miembros de la Junta Ejecutiva han expresado su preocupación por el hecho de que algunos exámenes de mitad de período puedan haber sido demasiado largos y costosos. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس التنفيذي عن قلقهم إزاء بعض استعراضات منتصف المدة التي قد تكون واسعة بصورة مفرطة ومكلفة.
    Asimismo, algunos miembros de la Junta Ejecutiva solicitaron más información sobre la prestación de ciertos servicios por el PNUD de conformidad con su mandato. UN وعلى نفس الغرار، طلب بعض أعضاء المجلس التنفيذي مزيدا من المعلومات عن تقديم خدمات معينة من جانب البرنامج، وذلك على ضوء ولاية البرنامج.
    Añadió que una de las soluciones posibles era que algunos miembros de la Junta Ejecutiva examinaran los programas de los tres organismos en sus respectivos países en determinadas esferas, como la adolescencia y la salud materna. UN وأضافت أن الطريقة لتنفيذ ذلك هي أن يقوم بعض أعضاء المجلس التنفيذي ببحث برامج الوكالات الثلاث في بلدان كل منهم في مجالات مختارة من قبيل المراهقة وصحة اﻷم.
    210. algunos miembros de la Junta Ejecutiva hicieron referencia a la recomendación de la CCAAP que figuraba en el documento DP/1995/43 de incluir al personal del FNUAP en las oficinas de los Equipos de Apoyo a los Países en el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas. UN ٢٠٩ - وأشار بضعة من أعضاء المجلس التنفيذي إلى توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الوثيقة DP/1995/43 بأن تشمل ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي موظفي الصندوق العاملين في مكاتب أفرقة الدعم القطرية بغية الحصول على درجة أكبر من الشفافية لدى تقديم تقارير عن التكاليف البرنامجية واﻹدارية المتصلة بهذه الوظائف.
    Asimismo, algunos miembros de la Junta Ejecutiva solicitaron más información sobre la prestación de ciertos servicios por el PNUD de conformidad con su mandato. UN وعلى نفس الغرار، طلب بعض أعضاء المجلس التنفيذي مزيدا من المعلومات عن تقديم خدمات معينة من جانب البرنامج، وذلك على ضوء ولاية البرنامج.
    Desde hace varios años, algunos miembros de la Junta Ejecutiva han venido expresando su preocupación por el hecho de que los recursos ordinarios parecen subsidiar las actividades sujetas a cofinanciación. UN ٥ - وطوال السنوات العديدة الماضية، كان بعض أعضاء المجلس التنفيذي يعربون عن قلقهم ﻷن الموارد العادية تبدو وهي تقدم الدعم ﻷنشطة التمويل المشترك.
    III. Examen cualitativo de las actividades de la UNOPS En el período de sesiones anual de 2000, algunos miembros de la Junta Ejecutiva pidieron al Director Ejecutivo que facilitase información analítica sobre las actividades, las metodologías y los logros de la UNOPS. UN 25 - وفي الدورة السنوية لعام 2000، طلب بعض أعضاء المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي أن يقدم معلومات تحليلية بشأن أنشطة ومنهجيات ومنجزات مكتب خدمات المشاريع.
    Habida cuenta de que el interés expreso de algunos miembros de la Junta Ejecutiva respecto de la consolidación de las Naciones Unidas afecta directamente la viabilidad financiera del FNUDC, también se examinan explícitamente posibles esferas en que el FNUDC podría seguirse integrando en las Naciones Unidas y el PNUD. UN ونظرا لما أعرب عنه بعض أعضاء المجلس التنفيذي من اهتمام بتوحيد هيئات الأمم المتحدة يؤثر تأثيرا مباشرا على الاستمرارية المالية للصندوق، فإن المجالات التي يمكن فيها مواصلة إدماج الصندوق في الأمم المتحدة وفي البرنامج الإنمائي قد نوقشت أيضا مناقشة صريحة.
    En lo que respecta a las cuestiones planteadas por algunos miembros de la Junta Ejecutiva sobre la cuestión de los fondos arrastrados recientemente de años anteriores, la Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión) explicó las razones de los gastos superiores e inferiores a las consignaciones a finales de año. UN وفيما يتعلق بالأسئلة التي طرحها بعض أعضاء المجلس التنفيذي بشأن مسألة الأموال الـمُرحَّلة في السنوات الأخيرة، أوضحت نائبة المديرة التنفيذية (للشؤون الإدارية) الأسباب وراء زيادة النفقات ونقصها في نهاية السنة.
    Dado que el interés expreso de algunos miembros de la Junta Ejecutiva en la consolidación de las Naciones Unidas afecta directamente la viabilidad financiera del FNUDC, en esta sección se presentan varias subopciones que entrañan diferentes grados de integración en las Naciones Unidas o el PNUD que podrían considerarse posibles soluciones al problema de la viabilidad financiera. UN ونظرا لأن ما أعرب عنه بعض أعضاء المجلس التنفيذي من اهتمام بتوحيد هيئات الأمم المتحدة يؤثر تأثيرا مباشرا على الاستمرارية المالية للصندوق، فإن هذا الفرع يتناول عدة ' خيارات فرعية` تنطوي على درجات متفاوتة من الاندماج في الأمم المتحدة أو في البرنامج الإنمائي، ويمكن اعتبارها حلولا محتملة لمشكلة الاستمرارية المالية.
    algunos miembros de la Junta Ejecutiva hicieron referencia a la recomendación de la CCAAP que figuraba en el documento DP/1995/43 de incluir al personal del FNUAP en las oficinas de los Equipos de Apoyo a los Países en el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas. UN ٢١٠ - وأشار بضعة من أعضاء المجلس التنفيذي إلى توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الوثيقة DP/1995/43 بأن تشمل ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي موظفي الصندوق العاملين في مكاتب أفرقة الدعم القطرية بغية الحصول على درجة أكبر من الشفافية لدى تقديم تقارير عن التكاليف البرنامجية واﻹدارية المتصلة بهذه الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more