"alianzas con organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • شراكات مع المنظمات
        
    • الشراكات مع المنظمات
        
    • شراكات مع منظمات
        
    • الشراكات القائمة مع المنظمات
        
    • تحالفات مع منظمات
        
    • الشراكة مع المنظمات
        
    • الشراكات مع منظمات
        
    • تحالفات مع المنظمات
        
    • ائتلافات مع المنظمات
        
    • الشراكة مع منظمات
        
    A fin de mejorar la eficacia de su asistencia técnica, la UNODC establece alianzas con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وللنهوض بمستوى المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فهو يدخل في شراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Se ha reforzado la capacidad de evaluación y respuesta en cada provincia a través de alianzas con organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    El Fondo asigna gran importancia a entablar alianzas con organizaciones no gubernamentales y parlamentarios. UN ويولي صندوق السكان أهمية قصوى لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين.
    alianzas con organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, organizaciones regionales, gobiernos, municipalidades y otras entidades UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات والبلديات وغيرها
    Asimismo, ha forjado alianzas con organizaciones internacionales arraigadas a fin de apoyar el desarrollo sostenible. UN كما قامت ببناء شراكات مع منظمات دولية راسخة من أجل دعم التنمية المستدامة.
    En todas las regiones, la labor del UNICEF con las comunidades se ha visto facilitada por el establecimiento de alianzas con organizaciones no gubernamentales locales, que pueden actuar como agentes de comunicación. UN 43 - وفي جميع المناطق، تؤدي الشراكات القائمة مع المنظمات غير الحكومية المحلية، التي يمكنها أن تعمل بمثابة همزة وصل، إلى تسهيل عمل اليونيسيف مع المجتمعات المحلية.
    En particular, se elaboraron propuestas de proyectos, se establecieron alianzas con organizaciones internacionales que trabajan en la esfera del género y el medio ambiente, y se formuló un plan de aplicación amplio, el plan de acción sobre género del PNUMA. UN وفي هذا الصدد تم تطوير مقترحات بمشاريع، وتم إقامة تحالفات مع منظمات دولية تعمل في مجال المساواة الجنسانية والبيئة، كما تم وضع خطة تنفيذ شاملة وهي خطة عمل اليونيب للمساواة الجنسانية.
    Las actividades judiciales e institucionales de prevención de la trata de personas y de lucha contra ésta en Rumania se ven favorecidas por el fortalecimiento de las alianzas con organizaciones no gubernamentales, habida cuenta de los recursos limitados, y hasta decrecientes, para estas iniciativas. UN ومما يضاعف الجهود القانونية والمؤسسية لمنع ومكافحة الاتجار بالأفراد في رومانيا التحدي الذي يشكله تدعيم الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، الذي يتعلق بضآلة وتناقص الموارد التي تخصص لتلك البرامج.
    El Fondo concede gran importancia al establecimiento de alianzas con organizaciones no gubernamentales y con parlamentarios. UN ويعير الصندوق أهمية كبيرة لمسألة إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع الهيئات التداولية.
    El propósito primordial de gran parte del trabajo que se realiza consiste, pues, en forjar alianzas con organizaciones regionales de derechos humanos. UN ولهذا فقد كرَّس جانبا أكبر من عمله لبناء شراكات مع المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    La ONUDI debe intensificar esa interacción y establecer alianzas con organizaciones complementarias para contribuir a la coherencia del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تعزز اليونيدو هذا التفاعل وأن تقيم شراكات مع المنظمات المكملة لها، بغية الإسهام في اتساق النظام الإنمائي للأمم المتحدة.
    La UNOPS procuró forjar alianzas con organizaciones de las Naciones Unidas y con organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas, ya fueran con o sin fines de lucro. UN وسعى المكتب إلى بناء شراكات مع المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة لها، سواء كانت غير ربحية أو ربحية.
    Además, se han fortalecido las alianzas con organizaciones regionales, así como con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وباﻹضافة الى ذلك، تعززت الشراكات مع المنظمات اﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، ضمن هيئات أخرى.
    En particular, su Gobierno apoyaba las iniciativas de la ONUDD encaminadas a ampliar las alianzas con organizaciones regionales e internacionales pertinentes y con entidades de la sociedad civil, al tiempo que evitaba la duplicación de tareas. UN وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل.
    En particular, su Gobierno apoyaba las iniciativas de la ONUDD encaminadas a ampliar las alianzas con organizaciones regionales e internacionales pertinentes y con entidades de la sociedad civil, al tiempo que evitaba la duplicación de tareas. UN وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل.
    Nuestra Organización también ha establecido alianzas con organizaciones regionales a fin de prevenir y abordar las crisis. UN كما أبرمت منظمتنا شراكات مع منظمات إقليمية للحيلولة دون تطور حالات أزمات ولإدارتها.
    Los resultados mejoraban siempre que se establecían alianzas con organizaciones dinámicas del sector privado y empresas bien administradas. UN وقد تحقّقت نتائج جيدة في الحالات التي شهدت شراكات مع منظمات نشطة، في القطاع الخاص ومع منشآت تُدار بشكل جيّد.
    Asimismo, la CESPAO ha forjado alianzas con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil para luchar contra la pobreza. UN كما أقامت الإسكوا شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات من المجتمع المدني من أجل تخفيض مستويات الفقر.
    t) Apoyar y establecer alianzas con organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres, y otras instancias competentes, así como con el sector privado, para poner fin a la violencia contra la mujer; UN (ر) دعم الشراكات القائمة مع المنظمات غير الحكومة، ولا سيما المنظمات النسائية، وسائر الجهات الفاعلة المعنية والقطاع الخاص من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، والدخول في تلك الشراكات؛
    Desarrollar alianzas con organizaciones de la sociedad civil para fortalecer un proceso de cooperación creciente para la construcción de criterios comunes de interpretación de las normas y acciones conjuntas que garanticen el ejercicio del acceso a la información pública. UN إقامة تحالفات مع منظمات المجتمع المدني من أجل توطيد عملية تعاونية متنامية الغرض منها وضع معايير مشتركة لتفسير القواعد والإجراءات الجماعية التي تضمن إعمال الحق في الحصول على المعلومات العامة.
    La Comisión apoyó las iniciativas del Director Ejecutivo en lo tocante a la creación y el desarrollo de alianzas con organizaciones y otras entidades internacionales a fin de conseguir que las cuestiones concernientes al problema mundial de la droga pasen a formar parte integrante del programa de desarrollo sostenible. UN وأيّدت جهود المدير التنفيذي في تكوين وتطوير علاقات الشراكة مع المنظمات الدولية وغيرها من الهيئات الدولية، ضمانا لأن تصبح المسائل المتعلقة بمشكلة المخدرات جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Además, seguirá estableciendo alianzas con organizaciones con mandatos y conocimientos especializados complementarios. UN وستواصل أيضاً إقامة الشراكات مع منظمات لها ولايات ومهارات مكمّلة.
    En apoyo de la ley, el FNUAP colaboró estrechamente con estos y otros grupos en vez de limitarse a formar alianzas con organizaciones favorables a la ley. UN وعمل الصندوق في دعمه للقانون في تعاون وثيق مع هذه الجهات ومع مجموعــات أخرى ولم يكتف بتكوين تحالفات مع المنظمات المساندة للقانون.
    Otras delegaciones expresaron su reconocimiento al esfuerzo concertado de los VNU para forjar alianzas con organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لما يبذله برنامج متطوعي الأمم المتحدة من جهود منسقة لإقامة ائتلافات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Las organizaciones no gubernamentales internacionales deberían centrarse más en establecer alianzas con organizaciones comunitarias locales para forjar un sentido de identificación y capacidad, así como para involucrar a las mujeres y las niñas y escuchar lo que tienen que decir. UN :: ينبغي أن تمضي المنظمات غير الحكومية قُدماً إلى الأمام في التركيز على الشراكة مع منظمات المجتمع المحلي ليتسنى بناء الملكية والقدرة وإشراك النساء والفتيات، والاستماع إلى آرائهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more