"alienta a los estados partes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشجع الدول الأطراف في
        
    • تشجع الدول المشتركة في
        
    • تشجيع الدول الأطراف في
        
    • يشجع الدول الأطراف في
        
    2. alienta a los Estados partes en cualquier controversia a procurar resolverla lo antes posible; UN " 2 - تشجع الدول الأطراف في أي نزاع على السعي لتسويته في أبكر وقت ممكن؛
    15. alienta a los Estados partes en la Convención a que apliquen plenamente las resoluciones de la Conferencia de los Estados Partes; UN 15 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الدول الأطراف؛
    15. alienta a los Estados partes en la Convención a que apliquen plenamente las resoluciones de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención; UN 15 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    15. alienta a los Estados partes en la Convención a que apliquen plenamente las resoluciones de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención; UN 15 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    6. Se alienta a los Estados partes en los acuerdos u organismos regionales a que consideren la posibilidad de fortalecer sus actividades regionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta; UN " ٦ - تشجع الدول المشتركة في التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية على النظر في امكانية زيادة جهودها على الصعيد اﻹقليمي من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق؛
    4. alienta a los Estados partes en la Convención a depositar en poder del Secretario General cartas y listas de coordenadas geográficas, como se establece en la Convención; UN 4 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛
    4. alienta a los Estados partes en la Convención a depositar en poder del Secretario General cartas y listas de coordenadas geográficas, como se establece en la Convención; UN 4 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛
    1. alienta a los Estados partes en los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas a establecer sistemas de cuotas por regiones geográficas para la elección de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados; UN 1 - تشجع الدول الأطراف في صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على وضع نظم للتوزيع على أساس الحصص للمناطق الجغرافية في انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    4. alienta a los Estados partes en la Convención a depositar en poder del Secretario General cartas y listas de coordenadas geográficas, como se establece en la Convención; UN 4 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛
    5. alienta a los Estados partes en la Convención a depositar en poder del Secretario General cartas y listas de coordenadas geográficas, como se establece en la Convención; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛
    7. alienta a los Estados partes en la Convención a que sigan teniendo en cuenta la perspectiva de género en sus informes al Comité y pide a éste que adopte también una perspectiva de género en la ejecución de su mandato; UN 7 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على مواصلة إدراج منظور جنساني في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة، وتدعو اللجنة إلى مراعاة منظور جنساني في تنفيذ ولايتها؛
    4. alienta a los Estados partes en el Estatuto de Roma que todavía no lo hayan hecho a que promulguen legislación nacional para hacer efectivas las obligaciones dimanantes del Estatuto de Roma y cooperen con la Corte Penal Internacional en el ejercicio de sus funciones, y, a ese respecto, recuerda la prestación de asistencia técnica por los Estados partes; UN 4 - تشجع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام الموكولة إليها على أن تفعل ذلك، وتشير إلى الحكم المتعلق بالمساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    7. alienta a los Estados partes en la Convención a que sigan teniendo en cuenta la perspectiva de género en sus informes al Comité e invita al Comité a que adopte también una perspectiva de género en la ejecución de su mandato; UN 7 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على مواصلة إدراج منظور جنساني في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة، وتدعو اللجنة إلى مراعاة منظور جنساني في تنفيذ ولايتها؛
    7. alienta a los Estados partes en la Convención a que sigan integrando la perspectiva de género en sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial e invita al Comité a que adopte también una perspectiva de género en la ejecución de su mandato; UN 7 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على مواصلة إدراج منظور جنساني في تقاريرها المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، وتدعو اللجنة إلى مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ ولايتها؛
    2. alienta a los Estados partes en el Tratado a reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver completamente, de conformidad con los objetivos y principios del Tratado, las cuestiones que estén pendientes sobre una serie de disposiciones del Tratado y su Protocolo; UN 2 - تشجع الدول الأطراف في المعاهدة على استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل التوصل إلى حل شامل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، للمسائل التي لم يبت فيها بعد بشأن عدد من أحكام المعاهدة والبروتوكول الملحق بها؛
    8. alienta a los Estados partes en la Convención a que sigan integrando la perspectiva de género en sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial e invita al Comité a que adopte también una perspectiva de género en la ejecución de su mandato; UN " 8 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على مواصلة إدراج منظور جنساني في تقاريرها المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، وتدعو اللجنة إلى مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ ولايتها؛
    21. alienta a los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial a que se aseguren de que su legislación recoja las disposiciones de la Convención, incluidas las que figuran en el artículo 4; UN 21 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التميــيز العنصـــري علـــى أن تكفــل تَضَمُّن تشريعاتهـــا أحكام تلك الاتفاقيـــة، بما في ذلك المادة 4 منها؛
    2. alienta a los Estados partes en el Tratado a reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver completamente, de conformidad con los objetivos y principios del Tratado, las cuestiones que estén pendientes sobre una serie de disposiciones del Tratado y su Protocolo; UN 2 - تشجع الدول الأطراف في المعاهدة على استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل التوصل إلى حل شامل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، للمسائل التي لم يبت فيها بعد بشأن عدد من أحكام المعاهدة والبروتوكول الملحق بها؛
    22. alienta a los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial a que aseguren que su legislación recoja las disposiciones de la Convención, incluidas las que figuran en el artículo 4; UN 22 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التميــيز العنصـــري علـــى كفالة أن تتضمن تشريعاتهـــا أحكام الاتفاقيـــة، بما فيها أحكام المادة 4 منها؛
    7. Se alienta a los Estados partes en los acuerdos u organismos regionales a que fomenten la confianza en el plano regional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN " ٧ - تشجع الدول المشتركة في التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية على تعزيز بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين؛
    Se alienta a los Estados partes en la Convención a compartir sus experiencias en la vigilancia de las enfermedades infecciosas. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية.
    También tomamos nota con preocupación de la declaración que figura en el proyecto de resolución, en que se alienta a los Estados partes en el Estatuto de Roma a tener en cuenta los intereses, las necesidades de asistencia y el mandato de la Corte Penal Internacional cuando se examinan asuntos importantes en las Naciones Unidas. UN ونلاحظ أيضا بقلق نص مشروع القرار الذي يشجع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي على مراعاة مصالح المحكمة وحاجتها للمساعدة وولايتها في مناقشة المسائل ذات الصلة في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more