"alienta al departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشجع إدارة
        
    • وتشجع إدارة
        
    • وتشجع الإدارة
        
    • تشجع الإدارة
        
    • يشجع إدارة
        
    • يشجع الإدارة
        
    • يحث الإدارة
        
    • ويشجع الإدارة
        
    • حثت إدارة
        
    • تشجع اللجنة الخاصة إدارة
        
    • ويشجع إدارة
        
    11. alienta al Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas a que, con los recursos existentes, emprenda una campaña de información para el Año; UN " ١١ - تشجع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة على أن تبدأ حملة إعلامية للسنة، في حدود الموارد القائمة؛
    11. alienta al Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas a que, con los recursos existentes, emprenda una campaña de información para el Año; UN " ١١ - تشجع إدارة شؤون الاعلام في اﻷمانة العامة على أن تبدأ حملة إعلامية للسنة، في حدود الموارد القائمة؛
    11. alienta al Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas a que, con los recursos existentes, emprenda una campaña de información para el Año; UN ١١ - تشجع إدارة شؤون الاعلام في اﻷمانة العامة على أن تبدأ حملة إعلامية للسنة، في حدود الموارد القائمة؛
    La Comisión acoge con beneplácito estos acuerdos y alienta al Departamento de Información Pública a proseguir esta labor. UN وترحب اللجنة بهذه الترتيبات وتشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة هذه الجهود.
    Acoge con beneplácito esos acuerdos y alienta al Departamento que continúe esa labor. UN وقال إنها ترحب بتلك الترتيبات وتشجع الإدارة على مواصلة أعمالها تلك.
    11. alienta al Departamento de Información Pública de la Secretaría a que, dentro de los límites de los recursos existentes, emprenda una campaña de información para el Año; UN ١١ - تشجع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة على أن تبدأ، في حدود الموارد القائمة، حملة إعلامية للسنة؛
    40. alienta al Departamento de Información Pública a que siga incluyendo en sus programas de radio y televisión programas específicos que aborden las necesidades de las naciones en desarrollo; UN 40 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج خاصة تلبي احتياجات الدول النامية في البرمجة الإذاعية والتلفزيونية؛
    40. alienta al Departamento de Información Pública a que siga incluyendo en sus programas de radio y televisión programas específicos que aborden las necesidades de las naciones en desarrollo; UN 40 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج خاصة تلبي احتياجات الدول النامية في البرمجة الإذاعية والتلفزيونية؛
    alienta al Departamento de Gestión a que asuma una función más proactiva de guía en los esfuerzos de reforma y para mejorar las prácticas de gestión y los procesos y procedimientos administrativos. UN وهي تشجع إدارة الشؤون الإدارية على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في قيادة جهود الإصلاح وتحسين الممارسات الإدارية والعمليات والإجراءات الإدارية.
    El Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que considere en su evaluación la capacitación en mantenimiento de la paz impartida por todos estos actores para que los Estados Miembros participen en la progresión de la evaluación. UN وهي تشجع إدارة عمليات حفظ السلام على أن تضمّن تقييمها النظر في ما تقدمه جميع تلك الجهات الفاعلة من تدريب على حفظ السلام، وأن تواصل إشراك الدول الأعضاء في مواصلة التقييم.
    47. alienta al Departamento de Información Pública a que siga realizando actividades para coordinar y racionalizar el contenido de las páginas en la Web de los Centros de Información de las Naciones Unidas, utilizando los mismos términos con objeto de mejorar los servicios de información y evitar así las superposiciones y repeticiones; UN 47 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة جهودها لتنسيق وترشيد فحوى صفحات مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الشبكة العالمية، باستخدام نفس اللغة من أجل تعزيز الخدمات الإعلامية وتفاديا للتداخل أو التكرار؛
    47. alienta al Departamento de Información Pública a que siga realizando actividades para coordinar y racionalizar el contenido de las páginas en la Web de los Centros de Información de las Naciones Unidas, utilizando los mismos términos con objeto de mejorar los servicios de información y evitar así las superposiciones y repeticiones; UN 47 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة جهودها لتنسيق وترشيد فحوى صفحات مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الشبكة العالمية، باستخدام نفس اللغة من أجل تعزيز الخدمات الإعلامية وتفاديا للتداخل أو التكرار؛
    51. alienta al Departamento de Información Pública a que siga incluyendo en sus programas de radio y televisión programas orientados concretamente a las necesidades de los países en desarrollo; UN 51 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج مخصصة تعالج احتياجات الدول النامية في برامجها الإذاعية والتلفزيونية؛
    34. alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la aplicación de estrategias de comunicaciones con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas; UN 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛
    34. alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la aplicación de estrategias de comunicación con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas; UN 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛
    La Comisión toma nota con aprecio de la labor realizada hasta la fecha y alienta al Departamento de Asuntos Políticos a que prosiga sus esfuerzos para recaudar fondos a fin de asegurar que se pueda mantener el mismo ritmo de progreso en la puesta al día del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أنجز حتى الآن وتشجع إدارة الشؤون السياسية على الاستمرار في بذل جهودها لجمع الأموال من أجل ضمان الحفاظ على التقدم المحرز في استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    La Comisión Consultiva acoge favorablemente la iniciativa dirigida a cubrir los puestos vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto. UN ترحب اللجنة بمبادرة شغل الوظائف الشاغرة في مقر الأمم المتحدة وتشجع الإدارة على مواصلة مضاعفة جهودها في هذا الصدد.
    En este sentido, se alienta al Departamento a buscar oportunamente el apoyo de los Estados Miembros antes de que tengan lugar dichos diálogos. UN وتحقيقاً لذلك، فإن الرابطة تشجع الإدارة على التواصل مع الدول الأعضاء في الوقت المناسب قبيل عقد هذه الحوارات.
    La delegación de Fiji alienta al Departamento de Información Pública para que emprenda una campaña de difusión de toda la información posible sobre las metas y actividades del Decenio. UN وأكد أن وفد بلده يشجع إدارة شؤون اﻹعلام على شن حملة تهدف إلى نشر أكبر قدر ممكن من المعلومات عن أهداف هذا العقد وأنشطته.
    Si bien entiende que se han producido algunos retrasos en la aplicación de la iniciativa, alienta al Departamento a seguir centrándose en la elaboración de nuevas tecnologías. UN وفي حين أن وفده يقدر أنه كان هناك بعض التأخر في تنفيذ المبادرة، فهو يشجع الإدارة على الاستمرار في التركيز على استحداث تكنولوجيات جديدة.
    Por tanto, el orador alienta al Departamento a proporcionar recursos e instalaciones técnicas a los países cuyos idiomas no son idiomas oficiales de las Naciones Unidas para que elaboren y amplíen páginas en la Web en idiomas locales. UN ولذلك يحث الإدارة على تخصيص موارد ومرافق تقنية للبلدان التي لا تندرج لغاتها ضمن اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لتتمكن من إعداد وتوسيع نطاق صفحات الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    alienta al Departamento a que continúe garantizando la divulgación precisa, imparcial y equilibrada de la información y a que refuerce las capacidades de los centros de información de las Naciones Unidas para permitirles movilizar e informar a la opinión pública acerca de los ideales de la Organización. UN ويشجع الإدارة على الاستمرار في ضمان النشر الدقيق، وغير المتحيز والمتوازن للمعلومات وعلى تعزيز قدرات مراكز الأمم المتحدة للإعلام للسماح لها بتعبئة وتبصير الرأي العام بمُثل المنظمة.
    También alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que siga colaborando con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad para hacer nuevos progresos en la planificación, la capacitación del personal y la provisión de equipo confiable que disminuya el riesgo de accidentes y enfermedades. UN كما حثت إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة التعاون مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن من أجل إحراز مزيد من التقدم في مجال التخطيط والأفراد والتدريب وتوفير معدات يمكن الاعتماد عليها للتقليل من خطر وقوع الحوادث والأمراض.
    En este sentido, el Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a seguir simplificando los procesos y procedimientos. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة جهودها لزيادة تبسيط العمليات والإجراءات.
    El Sr. Wittmann (Estados Unidos de América), hablando en relación con el tema 126 del programa, dice que su delegación se une a otras que han expresado su pesar por la demora en la publicación de los documentos para las deliberaciones de la Comisión, y alienta al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias a que corrija la situación, especialmente en el caso de los informes de la Comisión Consultiva. UN 53- السيد ويتمان (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم في إطار البند 126 فقال إن وفده يضم صوته إلى أصوات الآخرين في الإعراب عن الأسف للتأخر في إصدار الوثائق التي ستكون موضوع مداولات اللجنة ويشجع إدارة الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على تصحيح هذا الوضع، لا سيما في حالة تقارير اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more