6. alienta al Gobierno de Burundi a que siga manteniendo conversaciones de paz para lograr una paz y estabilidad permanentes en Burundi; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة المشاركة في محادثات سلام من أجل تحقيق سلام واستقرار دائمين في بوروندي؛ |
6. alienta al Gobierno de Burundi a que siga manteniendo conversaciones de paz para lograr una paz y estabilidad permanentes en Burundi; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي على أن تواصل متابعة محادثات السلام من أجل تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في بوروندي؛ |
3. alienta al Gobierno de Burundi a que siga dando prioridad al diálogo, dondequiera que sea necesario; | UN | 3- يشجع حكومة بوروندي على مواصلة إيلاء الأولوية للحوار حيثما كان ذلك ضرورياً؛ |
3. alienta al Gobierno de Burundi a que siga dando prioridad al diálogo, dondequiera que sea necesario; | UN | 3- يشجع حكومة بوروندي على مواصلة إيلاء الأولوية للحوار حيثما كان ذلك ضرورياً؛ |
3. alienta al Gobierno de Burundi en su iniciativa de dar participación a todos los componentes de la población en la gestión política y administrativa del país; | UN | ٣ - تشجع حكومة بوروندي في سعيها الهادف إلى اشراك جميع فئات السكان في تسيير شؤون البلد السياسية واﻹدارية؛ |
6. alienta al Gobierno de Burundi a que tome las medidas necesarias para crear un entorno propicio a la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas en 2010 y acoge con beneplácito la disposición de las Naciones Unidas a contribuir a este proceso; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية؛ |
8. alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos por superar los desafíos de la consolidación de la paz, en particular la gobernanza democrática, la justicia, las reformas del sector de la seguridad y la protección de los derechos humanos; | UN | 8 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة بذل جهودها لمواجهة تحديات توطيد دعائم السلام، ولا سيما الحكم الديمقراطي، وإصلاحات العدالة والأمن، وحماية حقوق الإنسان؛ |
12. alienta al Gobierno de Burundi a que, con el apoyo de la BINUB y otros asociados, asegure que las consultas sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición comiencen lo antes posible, sin más demora; | UN | 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تكفل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، بدء مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من التأخير؛ |
6. alienta al Gobierno de Burundi a que tome las medidas necesarias para crear un entorno propicio a la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas en 2010 y acoge con beneplácito la disposición de las Naciones Unidas a contribuir a este proceso; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية؛ |
8. alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos por superar los desafíos de la consolidación de la paz, en particular la gobernanza democrática, la justicia, las reformas del sector de la seguridad y la protección de los derechos humanos; | UN | 8 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة بذل جهودها لمواجهة تحديات توطيد دعائم السلام، ولا سيما الحكم الديمقراطي، وإصلاحات العدالة والأمن، وحماية حقوق الإنسان؛ |
12. alienta al Gobierno de Burundi a que, con el apoyo de la BINUB y otros asociados, asegure que las consultas sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición comiencen lo antes posible, sin más demora; | UN | 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تكفل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، بدء مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من التأخير؛ |
6. alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos por superar los desafíos de la consolidación de la paz, en particular la gobernanza democrática y las reformas de los sectores de la justicia y la seguridad; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة بذل جهودها للتصدي للتحديات التي تواجه توطيد السلام، وخصوصا الحكم الديمقراطي والإصلاحات في مجالي العدالة والأمن؛ |
6. alienta al Gobierno de Burundi a que tome las medidas necesarias para crear un entorno propicio a la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas en 2010 y acoge con beneplácito la disposición de las Naciones Unidas a contribuir a este proceso; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في العملية؛ |
8. alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos por superar los desafíos de la consolidación de la paz, en particular la gobernanza democrática, la justicia, las reformas del sector de la seguridad y la protección de los derechos humanos; | UN | 8 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة بذل الجهود للتصدي للتحديات التي تواجه ترسيخ دعائم السلام، وبخاصة الحكم الديمقراطي والعدالة والإصلاحات في مجال الأمن وحماية حقوق الإنسان؛ |
7. alienta al Gobierno de Burundi a que cooperen plenamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con la misión electoral de las Naciones Unidas que ha de establecerse; | UN | 7 - يشجع حكومة بوروندي على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع البعثة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة التي سيتم إنشاؤها؛ |
7. alienta al Gobierno de Burundi a que cooperen plenamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con la misión electoral de las Naciones Unidas que ha de establecerse; | UN | 7 - يشجع حكومة بوروندي على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع البعثة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة التي سيتم إنشاؤها؛ |
alienta al Gobierno de Burundi y a todos los interesados a que se consagren resueltamente a la consolidación de los progresos realizados y a la conclusión del proceso de paz, en particular la reforma del sector de la seguridad y la formación de nuevas fuerzas de seguridad, el fortalecimiento de la reconciliación nacional y la recuperación y reconstrucción del país; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي وجميع أصحاب المصلحة الآخرين على العمل بحزم نحو توطيد التقدم المحرز وإكمال عملية السلام، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني وتدريب قوات الأمن الجديدة، وتعزيز المصالحة الوطنية والانتعاش والإعمار في البلد؛ |
12. alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos para superar los desafíos de la consolidación de la paz, en particular la gobernanza democrática, las reformas del sector de la seguridad, la tenencia de la tierra, la justicia y la protección de los derechos humanos, con especial atención a los derechos de las mujeres y los niños; | UN | 12 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة بذل جهودها لمواجهة تحديات توطيد دعائم السلام، ولا سيما الحكم الديمقراطي، وإصلاحات قطاع الأمن، وحيازة الأراضي، والعدالة، وحماية حقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل؛ |
17. alienta al Gobierno de Burundi a que, con el apoyo de la BINUB y demás asociados, prosiga las consultas nacionales sobre la justicia de transición, con miras a concluirlas oportunamente y a que se publique el informe final, y asegure que los resultados de esas consultas constituyan la base para el establecimiento de mecanismos de justicia de transición; | UN | 17 - يشجع حكومة بوروندي على أن تستمر، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، في إجراء المشاورات الوطنية المتعلقة بالعدالة الانتقالية إتمام التقرير النهائي ونشره في الوقت المناسب، وضمان أن تشكل نتائج هذه المشاورات الأساس الذي يتم بناء عليه إنشاء آليات العدالة الانتقالية؛ |
12. alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos para superar los desafíos de la consolidación de la paz, en particular la gobernanza democrática, las reformas del sector de la seguridad, la tenencia de la tierra, la justicia y la protección de los derechos humanos, con especial atención a los derechos de las mujeres y los niños; | UN | 12 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة بذل جهودها لمواجهة تحديات توطيد دعائم السلام، ولا سيما الحكم الديمقراطي، وإصلاحات قطاع الأمن، وحيازة الأراضي، والعدالة، وحماية حقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل؛ |
6. alienta al Gobierno de Burundi a seguir tomando medidas encaminadas a hacer participar a todos los sectores de la sociedad burundiana en la tarea de reconciliación nacional y en el restablecimiento de un orden institucional seguro y tranquilizador para todos a fin de restablecer la democracia y la paz en interés de la población de Burundi; | UN | 6- تشجع حكومة بوروندي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع البوروندي في أعمال المصالحة الوطنية وفي إعادة إرساء نظام دستوري آمن ومطمئن للكافة يسمح باستعادة الديمقراطية والسلم لصالح السكان البورونديين؛ |
3. alienta al Gobierno de Burundi en su iniciativa de dar participación a todos los componentes de la población en la gestión política y administrativa del país; | UN | ٣- تشجع الحكومة البوروندية في سعيها الهادف الى اشراك جميع فئات السكان في تسيير شؤون البلد السياسية والادارية؛ |