Por consiguiente, la Comisión alienta al Secretario General a determinar esa solución con la mayor rapidez posible. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة تشجع الأمين العام على إيجاد ذلك الحل بأقصى سرعة. |
La Comisión alienta al Secretario General a que estudie posibilidades de realizar economías en la esfera de transporte aéreo, por ejemplo, compartiendo recursos aéreos con otras operaciones de las Naciones Unidas en la región. | UN | واللجنة تشجع الأمين العام على استكشاف إمكانيات تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي من خلال عدة تدابير من بينها تقاسم الأصول الجوية مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة. |
Por lo tanto, alienta al Secretario General a que siga examinando todas las actividades relacionadas con la presencia de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | ولذلك، فهي تشجع الأمين العام على أن يبقي قيد الاستعراض جميع الأنشطة المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في الصومال. |
La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a actuar en ese sentido. | UN | وقال إن اللجنة تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده في سبيل وضع تلك التدابير موضع التنفيذ. |
La Comisión observa los resultados iniciales y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos en respuesta a las peticiones de la Asamblea General a este respecto. | UN | تلاحظ اللجنة النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد. |
La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que continúe elaborando y refinando el objetivo final de los cuatro pilares de la estrategia global de apoyo. | UN | وقال إن اللجنة الاستشاريـــة تشجع الأمين العام على أن يواصل تطوير وصقل رؤيته للوضع النهائي لدعامات الاستراتيجية الأربع. |
9. alienta al Secretario General a que siga examinando el número de vehículos de la Fuerza para asegurar que se ajusten a los coeficientes estándar; | UN | 9 - تشجع الأمين العام على أن يبقي ما تحوزه القوة من مركبات قيد الاستعراض بما يكفل مواءمتها مع النسب القياسية؛ |
9. alienta al Secretario General a que siga examinando el número de vehículos de la Fuerza para asegurar que se ajusten a los coeficientes estándar; | UN | 9 - تشجع الأمين العام على أن يبقي ما تحوزه القوة من مركبات قيد الاستعراض بما يكفل مواءمتها مع النسب القياسية؛ |
La Comisión está preocupada por la falta de progresos en la obtención de los reembolsos y alienta al Secretario General a que siga ocupándose de la cuestión. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء عدم حدوث تقدم بشأن الحصول على مدفوعات سداد التكاليف، وهي تشجع الأمين العام على متابعة هذه المسألة. |
5. alienta al Secretario General a que fortalezca la capacidad de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas con la Unión Africana; | UN | 5 - تشجع الأمين العام على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع الاتحاد الأفريقي؛ |
5. alienta al Secretario General a que fortalezca la capacidad de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas con la Unión Africana; | UN | 5 - تشجع الأمين العام على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع الاتحاد الأفريقي؛ |
6. alienta al Secretario General a que siga estudiando y procurando remediar las causas de la duración excesiva de los trámites de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz; | UN | 6 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في رصد ومعالجة أسباب الإفراط في طول مراحل الإعداد للمشتريات في بعثات حفظ السلام؛ |
6. alienta al Secretario General a que siga estudiando y procurando remediar las causas de la duración excesiva de los trámites de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz; | UN | 6 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في رصد ومعالجة أسباب الإفراط في طول مراحل الإعداد للمشتريات في بعثات حفظ السلام؛ |
63. alienta al Secretario General a que logre la paridad entre los seis idiomas oficiales en las emisiones de radio de las Naciones Unidas; | UN | 63 - تشجع الأمين العام على تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛ |
63. alienta al Secretario General a que logre la paridad entre los seis idiomas oficiales en las emisiones de radio de las Naciones Unidas; | UN | 63 - تشجع الأمين العام على تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛ |
1. alienta al Secretario General a mejorar el avance profesional dentro de la Secretaría facilitando la promoción de las perspectivas de carrera; | UN | 1 - تشجع الأمين العام على تعزيز التقدم الوظيفي ضمن الأمانة عن طريق تسهيل التطور الوظيفي؛ |
1. alienta al Secretario General a mejorar el avance profesional dentro de la Secretaría facilitando la promoción de las perspectivas de carrera; | UN | 1 - تشجع الأمين العام على تعزيز التقدم الوظيفي ضمن الأمانة العامة عن طريق تسهيل التطوير الوظيفي؛ |
En ese sentido, alienta al Secretario General a adoptar las medidas necesarias para contratar a personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que domine los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام يتمتعون بكفاءة في استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة. |
En vista del aumento de los gastos de la rotación de contingentes en algunas misiones, la Comisión Consultiva alienta al Secretario General a estudiar la manera de reducir esos gastos. | UN | وبالنظر إلى التكاليف المتزايدة لمناوبة القوات في بعض البعثات، فإن اللجنة الاستشارية تشجع الأمين العام على استكشاف سبل لتخفيض هذه التكاليف. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esas novedades y alienta al Secretario General a que aproveche resueltamente esas oportunidades. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات وتشجع الأمين العام على السعي بهمّة إلى اغتنام هذه الفرص. |
alienta al Secretario General a que comience sus consultas con países que podrían aportar contingentes mucho antes del establecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz y pide que informe al Consejo sobre sus consultas durante el examen de nuevos mandatos; | UN | يشجع الأمين العام على بدء مشاوراته مع الدول التي يُحتمل أن تساهم بقوات قبل إنشاء عمليات حفظ السلام بوقت كاف، ويطلب منه أن يبلغه بهذه المشاورات خلال النظر في إعداد الولايات الجديدة؛ |
Apoya también la solicitud de recursos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a fin de que alcance un nivel equivalente al de otros lugares de destino similares, y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos en ese sentido. | UN | وأردف قائلا إن وفده يؤيد كذلك طلب الموارد لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي للارتقاء به إلى مستوى مكافئ لمراكز العمل المشابهة، ويشجع الأمين العام على مواصلة جهوده في ذلك الصدد. |
7. alienta al Secretario General a que fortalezca la capacidad de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas con la Organización de la Unidad Africana; | UN | 7 - تحث الأمين العام على دعم مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع منظمة الوحدة الأفريقية؛ |
72. alienta al Secretario General a que formule y aplique medidas que no incidan en los gastos para proporcionar a los Estados Miembros un acceso seguro a la información que actualmente sólo es accesible en la Intranet de la Secretaría (iSeek), tomando nota de que los Estados Miembros sólo tienen acceso a iSeek por conducto de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; | UN | 72 - تشجع الأمانة العامة على وضع وتنفيذ تدابير لا تترتب عليها تكلفة توفر للدول الأعضاء إطلاعا آمنا علي المعلومات المتاحة حاليا على الشبكة الإلكترونية الداخلية للأمانة العامة (iseek) فقط، وتحيط علما بأن الدول الأعضاء تصل إلى هذه الشبكة عن طريق المرافق التابعة لمكتبة داغ همرشولد فقط لا غير؛ |
La Comisión Consultiva continúa considerando útil el análisis del valor y alienta al Secretario General a llevarlo adelante. | UN | 18 - ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن عملية هندسة القيمة مفيدة، وتُشجع الأمين العام على متابعتها. |
Su delegación alienta al Secretario General a que persevere en su esfuerzo para vencer todas las dificultades a este respecto. | UN | وإن وفده يحث اﻷمين العام على مثابرة جهوده للتغلب على جميع ما ينطوي ذلك عليه من صعوبات. |
7. alienta al Secretario General a que prosiga la labor de evaluación respecto de otras operaciones de mantenimiento de la paz, que deberá incluir un análisis de los problemas que se hayan suscitado y de las medidas emprendidas para detectarlos y corregirlos, así como propuestas para su solución; | UN | ٧ - تُشجع اﻷمين العام على مواصلة عملية تقييم سائر عمليات حفظ السلام، على أن يشمل ذلك تحليلا للمشاكل المجابهة والتدابير المتخذة لتحديد هذه المشاكل وعلاجها، وعلى التقدم باقتراحات لحلها؛ |
La Comisión alienta al Secretario General a indicar las tareas en forma más detallada a fin de determinar claramente la forma en que se utilizarán los recursos destinados a liquidar la Misión. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة اﻷمين العام على زيادة تحديد تلك المهام بحيث تتضح الكيفية التي ينبغي أن تستخدم بها الموارد المخصصة لتصفية البعثة. |
VIII.158 La Comisión Consultiva considera positivo el examen realizado en 2008 por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y alienta al Secretario General a efectuar un estudio exhaustivo de las funciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en todo el mundo en el contexto de la estrategia revisada de tecnología de la información y las comunicaciones solicitada por la Asamblea General en su resolución 67/254. | UN | ثامنا-158 وترى اللجنة الاستشارية وجاهة في الاستعراض الذي أجراه مكتب إدارة الموارد البشرية عام 2008، وهي تشجّع الأمين العام على إجراء مسح شامل لمهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق عالمي في سياق الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 67/254. |
Por último, la Asamblea General subraya una vez más la necesidad crítica de dotar al Departamento de Asuntos Humanitarios de una base financiera sólida y predecible para que pueda desempeñar plenamente su mandato, y alienta al Secretario General a que continúe examinando todas las opciones posibles para lograr ese objetivo. | UN | وأخيرا، تؤكد الجمعية العامة مجددا على الحاجة الماسة إلى وضع أساس مالي متين ويمكن التنبؤ به ﻹدارة الشــؤون اﻹنســانية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها اضطــلاعا كامــلا، وتحث اﻷمين العام على مواصلة استطلاع جميع الخيارات الممكنة لتحقيق ذلك الهدف. |