También se sugiere que se Aliente a los Estados Miembros a participar a nivel ministerial. | UN | 26 - ويقترح أيضا تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري. |
También insta a la Secretaría a que Aliente a los Estados Miembros con cuotas pendientes a que presenten planes de pago que cubran todas sus obligaciones pendientes. | UN | كما أنها تحث الأمانة على تشجيع الدول الأعضاء ذات المتأخرات في اشتراكاتها المقررة على وضع خطط سداد تغطي بالكامل اشتراكاتها غير المسددة. |
k) Aliente a los Estados Miembros a que elaboren mecanismos sostenibles para financiar sus programas nacionales de seguridad vial; | UN | (ك) تشجيع الدول الأعضاء على إعداد آليات مستدامة لتمويل برامجها الوطنية في مجال السلامة على الطرق؛ |
8. Encomienda al Comité que Aliente a los Estados Miembros a presentar nombres para que sean incluidos en la lista consolidada; | UN | 8 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول الأعضاء على تقديم أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة؛ |
Como dijo el Secretario General, su propósito es que la Secretaría tenga una mayor coherencia de análisis y que Aliente a los Estados Miembros a abordar cuestiones conexas de manera integrada. | UN | وكما ذكر الأمين العام، فإن هدفه تعزيز تماسك التحليل الذي تضعه الأمانة العامة، وتشجيع الدول الأعضاء على معالجة القضايا المتصلة بذلك على نحو متكامل. |
El Equipo recomienda que el Comité Aliente a los Estados Miembros a permitir del mismo modo que sus instituciones financieras no utilicen estos datos identificativos como términos primarios de búsqueda. | UN | ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء كذلك على السماح لمؤسساتها المالية بعدم إخضاع هذا النوع من محددات الهوية للبحث الأوّلي. |
viii) Aliente a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de recurrir a los mecanismos de cooperación internacional establecidos por los Estados parte en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención contra la Corrupción; | UN | `8` تشجّع الدول الأعضاء على النظر في أن تستفيد من آليات التعاون الدولي التي أنشأتها الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد؛ |
En consecuencia, el Secretario General Adjunto y su personal han preparado el pronóstico utilizando reglas básicas específicas y esperan verdaderamente que eso Aliente a los Estados Miembros a financiar y pagar sus cuotas puntualmente. | UN | وبالتالي، فإنه هو وموظفيه قد اعدوا الاسقاطات باستخدام قواعد أساسية محددة؛ وأشار إلى أنه يأمل بالتأكيد أن يؤدي الاسقاط المعروض بهذا الشكل إلى تشجيع الدول الأعضاء على تمويل ودفع اشتراكاتها المقررة في حينها. |
El Grupo apoya las recomendaciones de la Comisión de que se Aliente a los Estados Miembros a que adopten el SCN de 1993, y que se utilicen las tasas de conversión basadas en los tipos de cambio del mercado (TCM) para la escala de cuotas, salvo cuando ello cause fluctuaciones y distorsiones excesivas. | UN | وأعلن أن المجموعة تؤيد توصيات اللجنة الداعية إلى تشجيع الدول الأعضاء على اعتماد نظام الحسابات القومية لعام 1993، وأنه ينبغي استعمال معدلات تحويل تستند إلى أسعار الصرف السائدة في السوق لحساب جدول الأنصبة المقررة، إلا في الحالات التي يمكن أن يتسبب فيها ذلك في حدوث تقلبات وتشوهات مفرطة. |
8. Que se Aliente a los Estados Miembros a que cumplan cabalmente las normas internacionales existentes para combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y concedan especial importancia a la represión de la financiación del terrorismo y la ampliación de la labor de los organismos y organizaciones internacionales en esa esfera; | UN | 8 - تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام الكامل بالمعايير الدولية القائمة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب مع ضرورة إيلاء أهمية خاصة لموضوع قمع تمويل الإرهاب، وتعزيز جهود المنظمات والجهات الدولية في هذا المجال. |
f) Aliente a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la Circulación Vial y la Convención sobre la Señalización Vial y a que las apliquen con carácter de estrategias fundamentales para el aumento de la seguridad vial en sus países; | UN | (و) تشجيع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية السير على الطرق واتفاقية لافتات وإشارات الطرق، على الانضمام إليهما وتنفيذهما كاستراتيجيتين أساسيتين لتحسين السلامة على الطرق في بلدانها؛ |
m) Aliente a los Estados Miembros a que redoblen sus esfuerzos por mejorar la atención de emergencia de traumatismos y los servicios de rehabilitación en sus países; | UN | (م) تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز الجهود الرامية إلى الارتقاء بخدمات الرعاية الطارئة للمصابين بالصدمات النفسية وخدمات التأهيل داخل بلدانها؛ |
o) Aliente a los Estados Miembros a que redoblen sus esfuerzos por mejorar los sistemas de atención prehospitalaria, la atención de emergencia de traumatismos y los servicios de rehabilitación en sus países; | UN | (س) تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز جهودها من أجل تحسين نظم الرعاية قبل دخول المستشفى والرعاية الطارئة في حالة الصدمات وخدمات إعادة التأهيل في بلدانها؛ |
j) Se Aliente a los Estados Miembros a que proporcionen apoyo directo a la Secretaría en forma de contribuciones financieras al fondo fiduciario correspondiente a fin de poder aplicar las recomendaciones del Grupo; | UN | (ي) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المباشر إلى الأمانة العامة بتقديم المساهمات المالية إلى الصندوق الاستئماني المخصّص لهذا الغرض، وذلك للمساعدة على تنفيذ توصيات الفريق؛ |
8. Encomienda al Comité que Aliente a los Estados Miembros a presentar nombres para que sean incluidos en la Lista consolidada; | UN | 8 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول الأعضاء على تقديم أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة؛ |
h) Aliente a los Estados Miembros a facilitar una colaboración multisectorial entre diversos ministerios y sectores. | UN | (ح) تشجع الدول الأعضاء على تسهيل التعاون المتعدد القطاعات بين مختلف الوزارات والقطاعات. |
Se invita al Comité de Expertos a que tome nota del informe y Aliente a los Estados Miembros a completar el importante estudio de referencia y expresar sus opiniones sobre el camino a seguir para abordar y determinar las mejores prácticas y opciones relativas a los acuerdos institucionales nacionales sobre gestión de la información geoespacial. | UN | وتُدعى لجنة الخبراء إلى أن تحيط علما بالتقرير وأن تشجع الدول الأعضاء على ملء الاستبيان الأساسي المهم وإلى أن تبدي آراءها بشأن سبل المضي قدما في تناول وتحديد أفضل الممارسات والخيارات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية. |
:: Reafirme el mandato de la División como facilitador para abordar las preocupaciones de los países respecto de las solicitudes de datos duplicadas y Aliente a los Estados Miembros a que informen a la División de esos casos | UN | :: إعادة تأكيد ولاية الشعبة المتمثلة في العمل كميسّر للتصدي لشواغل البلدان فيما يتعلق بازدواجية طلبات البيانات، وتشجيع الدول الأعضاء على إحاطة الشعبة علما بهذه الحالات |
i) Preste asistencia técnica, cuando se la soliciten, a los Estados Miembros que no tengan la capacidad necesaria para presentar informes, y Aliente a los Estados Miembros a que presten de forma voluntaria asistencia bilateral a otros Estados Miembros; | UN | (ط) العمل، عند الطلب، على تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء التي لا تتوفر لها القدرات اللازمة لإعداد تقاريرها وتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛ |
El Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité Aliente a los Estados Miembros a remitir al Comité toda información pertinente sobre las cuentas bancarias, las empresas de hawala y los facilitadores financieros de los talibanes para su inclusión en la Lista. | UN | ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات. |
117. Así pues, el Equipo recomienda que el Comité Aliente a los Estados Miembros a participar en el Sistema de Rastreo de Armas y Explosivos de la INTERPOL y que proporcionen la información pertinente sobre armas de fuego robadas, perdidas o ilícitas por conducto de sus respectivos centros de coordinación nacionales. | UN | 117 - ويوصي الفريق بناء على ذلك بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في نظام الإنتربول الإلكتروني لتتبع الأسلحة، وعلى تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن الأسلحة النارية المسروقة أو المفقودة أو غير المشروعة من خلال جهات الاتصال الوطنية لكل منها. |
d) Aliente a los Estados Miembros a que realicen encuestas sobre victimización en el marco de sus programas nacionales de prevención del delito y de reunión de información relacionada con la delincuencia. | UN | (د) بأن تشجّع الدول الأعضاء على إجراء استقصاءات خاصة بالإيذاء ضمن إطار برامجها الوطنية المعنية بمنع الجريمة والبرامج الخاصة بجمع المعلومات المتعلقة بالإجرام. |