"alimentación y nutrición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغذاء والتغذية
        
    • اﻷغذية والتغذية
        
    • للأغذية والتغذية
        
    • الغذائي والتغذوي
        
    • الغذائية والتغذوية
        
    • بالغذاء والتغذية
        
    • والأغذية والتغذية
        
    • بالأغذية والتغذية
        
    • الطعام والتغذية
        
    • للغذاء والتغذية
        
    • والغذاء والتغذية
        
    En este sentido más amplio, el derecho a una alimentación adecuada se entenderá como el derecho a una alimentación y nutrición adecuadas. UN وبهذا المعنى الواسع، يجب أن يُفهم الحق في الغذاء الكافي على أنه الحق في الغذاء والتغذية الكافيين.
    Entre los objetivos específicos de la Política de alimentación y nutrición de 1996, mediante la que se trata de conseguir que las mujeres embarazadas y lactantes reciban una nutrición adecuada figuran: UN وتتمثل الأهداف المحددة لسياسة الغذاء والتغذية لعام 1996، التي تسعى لضمان حصول الحوامل والمرضعات على تغذية كافية، في:
    En el anexo AAA figura la lista de tecnologías alimentarias y de la nutrición formuladas desde 1976, actividad en la que ha tenido un papel destacado el Instituto de Investigaciones en materia de alimentación y nutrición. UN وترفق قائمة التكنولوجيات المستنبطة منذ عام ٦٧٩١ في مجال التغذية واﻷغذية بوصفها المرفق ألف ألف ألف، علما بأن معهد البحث في مجال اﻷغذية والتغذية يتولى الدور الرائد في هذا الصدد.
    18. alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social UN اﻷغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية
    Recomendación 8: El Instituto de alimentación y nutrición del Caribe (CFNI) UN التوصية رقم 8: المعهد الكاريبـي للأغذية والتغذية
    383. Desde noviembre de 1998, el Foro brasileño de seguridad sostenible en materia de alimentación y nutrición, en estrecho contacto con la sociedad civil y con los Gobiernos de diez Estados por lo menos, ha coordinado el establecimiento de foros estatales y de consejos de seguridad en materia de alimentación y nutrición, con la participación del Gobierno y de la sociedad civil. UN 383- ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 1998 نسق منتدى الأمن الغذائي والتغذوي البرازيلي المستدام، في اتصال وثيق مع المجتمع المدني وما لا يقل عن 10 من حكومات الولايات إنشاء منتديات على مستوى الولايات ومجالس للأمن الغذائي والتغذوي، بمشاركة من الحكومة والمجتمع المدني.
    1964: Curso de Iniciados en alimentación y nutrición en la entonces Escuela Superior Provincial, actualmente Escuela de Formación de Profesorado. UN دورة أساسية في الغذاء والتغذية في المدرسة العليا المحلية حينئذ التي هي الآن مدرسة التوجيه المهني.
    Otros millones de niños sufren de un retraso en el crecimiento y un desarrollo intelectual limitado, como resultado de la deficiente alimentación y nutrición. UN ويعاني ملايين الأطفال الآخرين من التأخر في النمو ومن نمو فكري محدود، نتيجة نقص الغذاء والتغذية الملائمين.
    La vida de todos y cada uno de los seres humanos es sagrada, y tenemos el deber colectivo de proporcionar alimentación y nutrición suficientes a los ciudadanos de todo el mundo. UN فحياة كل فرد من البشر مقدسة، ومن واجبنا الجماعي توفير ما يكفي من الغذاء والتغذية للناس في جميع أنحاء العالم.
    Prestaremos especial atención a las necesidades de alimentación y nutrición de las madres y los niños. UN وسنعير أهمية خاصة لاحتياجات الأمهات والأطفال إلى الغذاء والتغذية.
    El único organismo con una alta representación de mujeres fue el Consejo de alimentación y nutrición de Granada. UN والمجلس الوحيد الذي يعرف أكبر تمثيل للمرأة هو مجلس الغذاء والتغذية في غرينادا.
    alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social UN اﻷغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية
    alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social UN اﻷغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية
    alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social UN اﻷغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية
    • Una beca para estudios de alimentación y nutrición en el Instituto Central de Investigación de Tecnología Alimentaria de la India UN ● واحدة في اﻷغذية والتغذية في المعهد المركزي لبحوث تكنولوجيا اﻷغذية، الهند
    Política nacional de alimentación y nutrición en Nigeria, 2001 UN السياسة الوطنية للأغذية والتغذية في نيجيريا، عام 2001
    Se está redactando una nueva política de alimentación y nutrición para tener en cuenta la situación del país en materia de seguridad alimentaria. UN وتجري صياغة سياسة جديدة للأغذية والتغذية بغرض وضع حالة الأمن الغذائي للبلد في الاعتبار.
    509. El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social ha venido impulsado a través del Programa de Nutrición el componente de educación alimentaria nutricional, el cual constituye uno de los pilares básicos, ya que éste nos permite informar, educar y comunicar a la población sobre los diferentes temas de alimentación y nutrición. UN 509- وبموجب برنامجها للتغذية قامت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي بالنهوض بالتثقيف الغذائي والتغذوي بوصفه الدعامة الرئيسية للعمل، حيث إنه يوفر الفرص لتثقيف وإعلام الناس بخصوص الجوانب المختلفة للأغذية والتغذية.
    La capacidad de la población de Gaza para satisfacer sus necesidades de alimentación y nutrición es fundamental para superar las causas subyacentes del conflicto en la región y garantizar una vida digna. UN ولا بد من أن تتوفَّر للناس في غزة القدرة على تلبية احتياجاتهم الغذائية والتغذوية من أجل التغلب على الأسباب الكامنة وراء النزاع في المنطقة وضمان الحياة الكريمة.
    178. Acciones en alimentación y nutrición. UN 178- التدابير المتعلقة بالغذاء والتغذية.
    Además de establecer grupos de trabajo sobre alimentos y nutrición, prevención del suicidio, uso indebido de drogas, negligencia e incapacidad, ha hecho otra contribución significativa mediante la política sobre agricultura, alimentación y nutrición ya que las Islas Marshall se esfuerzan por cumplir sus obligaciones en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وبالإضافة إلى إنشاء أفرقة عمل للأغذية والتغذية ومنع الانتحار وإساءة استخدام العقاقير المخدرة والإهمال والإعاقة، أسهم المجلس إسهاما هاما آخر بوضعه سياسة لشؤون الزراعة والأغذية والتغذية فيما تسعى جزر مارشال إلى الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    viii) Consolidar los conocimientos sobre alimentación y nutrición del personal en todos los niveles, así como los relativos a la alimentación y la nutrición para la eficiencia en el trabajo y la investigación; fomentar y coordinar los resultados de la investigación entre las distintas organizaciones. UN `8` تعزيز معارف العاملين بشأن الأغذية والتغذية على جميع المستويات وكذلك المعارف ذات الصلة بالأغذية والتغذية لضمان الكفاءة عند العمل والبحث؛ والنهوض بنتائج البحوث وتنسيقها فيما بين مختلف المنظمات؛
    Incluso unos pocos meses de alimentación y nutrición inadecuadas podían condenar a una persona y a toda una generación de por vida. UN وأضاف أن بضعة أشهر من الطعام والتغذية غير الملائمين قد تترك آثارها السلبية على حياة شخص وجيل بكامله مدى الحياة.
    El primer sector elegido para elaborar y aplicar nuevas políticas fue el de la política nacional de alimentación y nutrición. UN وكان أول قطاع يتم اختياره لوضع السياسة وتنفيذها هو السياسة الوطنية للغذاء والتغذية.
    a) Cursos de capacitación en gestión de recursos familiares, alimentación y nutrición, atención materna y desarrollo de la infancia. UN (أ) دورات تدريبية في إدارة موارد الأسرة والغذاء والتغذية والعناية بالحامل وتنمية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more