Por lo tanto, se preveía que en 1998 el PMA proporcionara 73.530 toneladas métricas de ayuda alimentaria de socorro al Sudán. | UN | ولذلك ينتظر من برنامج اﻷغذية العالمي أن يوفر ٥٣٠ ٧٣ طنا متريا من المعونة الغذائية الغوثية للسودان في عام ١٩٩٨. |
En las regiones meridional y central del país grandes cantidades de personas siguen menesterosas y totalmente dependientes de la asistencia alimentaria de socorro. | UN | ففي الجزءين الجنوبي واﻷوسط من البلد، لا تزال أعداد كبيرة من الناس في حالة عوز ويعتمدون كليا على المساعدة الغذائية الغوثية. |
Todo esto se ve complicado por el hecho de que el puerto de Mogadishu sigue cerrado, lo que afecta gravemente las importaciones de alimentos en general y la asistencia alimentaria de socorro. | UN | ومما يزيد تعقيد اﻷمور استمرار إغلاق ميناء مقديشو، الذي يؤثر تأثيرا خطيرا على واردات اﻷغذية عموما باﻹضافة إلى تقديم المساعدة الغذائية الغوثية. |
En la actualidad, 620.000 personas, es decir, aproximadamente el 12% de la población del país, están clasificadas como más vulnerables y reúnen las condiciones establecidas para el suministro de asistencia alimentaria de socorro. | UN | وفي الوقت الراهن يصنف حوالي ٠٠٠ ٠٢٦ شخص أو زهاء ٢١ في المائة من السكان في البلد، باعتبارهم أكثر السكان استضعافا واستحقاقا للمساعدة الغذائية الغوثية. |
Los hadzabe siguen viviendo expuestos a la grave amenaza de la sequía, y el Gobierno se ha visto obligado a enviar asistencia alimentaria de socorro. | UN | ولا يزال شعب الهادزابي يعيشون في ظل خطر شديد ناجم عن الجفاف، وقد اضطرت الحكومة إلى إرسال إغاثة غذائية إليهم. |
Por consiguiente, es probable que hasta octubre de 1999 sigan necesitándose cantidades apreciables de asistencia internacional alimentaria de socorro. | UN | ولذلك من المرجح أن تكون هناك حاجة إلى كميات كبيرة من المعونة الغذائية الغوثية الدولية حتى تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩. |
B. Asistencia alimentaria de socorro 26 - 32 7 | UN | باء - المساعدة الغذائية الغوثية |
B. Asistencia alimentaria de socorro | UN | باء - المساعدة الغذائية الغوثية |
B. Asistencia alimentaria de socorro | UN | المساعدة الغذائية الغوثية |
F. Asistencia alimentaria de socorro | UN | واو - المساعدة الغذائية الغوثية |
F. Asistencia alimentaria de socorro | UN | واو - المساعدة الغذائية الغوثية |
F. Asistencia alimentaria de socorro | UN | واو - المساعدة الغذائية الغوثية |
C. Asistencia alimentaria de socorro | UN | جيم - المساعدة الغذائية الغوثية |
La Junta aprobó la operación prolongada de socorro y recuperación Afganistán 200063 propuesta, " Asistencia alimentaria de socorro para combatir la inseguridad alimentaria " (WFP/EB.1/2010/9/1). | UN | وافق المجلس على العملية الممتدة المقترحة للإغاثة والإنعاش - أفغانستان 200063 " المساعدة الغذائية الغوثية للتصدي لتحديات الأمن الغذائي " (WFP/EB.1/2010/9/1). |
En respuesta a la petición de 460.000 toneladas de ayuda alimentaria de socorro (maíz, frijoles, aceite) formulada en el llamamiento de emergencia para la sequía de Mozambique en 1992-1993 se prometieron 554.000 toneladas. | UN | وفي مقابل ٠٠٠ ٤٦٠ طن من المعونة الغذائية الغوثية )الذرة، الحبوب، الزيت( التي طلبت في نداء موزامبيق للطوارئ في حالات الجفاف للفترة ١٩٩٢/١٩٩٣، تم التعهد ﺑ ٤٠٠ ٥٥ طن. |
Agradezco las promesas de asistencia alimentaria de socorro que han hecho los asociados que cooperan con nosotros, como el Programa Mundial de Alimentos, el Gobierno del Reino Unido, la Unión Europea, el Gobierno del Japón, el Gobierno de los Estados Unidos, el Gobierno de Bélgica y el Gobierno de Noruega. | UN | وأعرب عن امتناني للتعهدات بمساعدات إغاثة غذائية التي قدمها شركاؤنا المتعاونون مثل برنامج الأغذية العالمي والحكومة البريطانية والاتحاد الأوروبي والحكومة اليابانية وحكومة الولايات المتحدة والحكومة البلجيكية والحكومة النرويجية. |