"alimentaria en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغذائي في أفريقيا
        
    • الغذاء في أفريقيا
        
    • الغذائية في أفريقيا
        
    • الغذائي في افريقيا
        
    • الأغذية في أفريقيا
        
    Señaló que en un principio se prestaría atención a la vinculación de la industria y la agricultura como un factor para mejorar la seguridad alimentaria en África. UN وأشارت الى أن التركيز سوف ينصب في البداية على الربط بين الصناعة والزراعة كعامل لتحسين اﻷمن الغذائي في أفريقيا.
    Declaración sobre la agricultura y la seguridad alimentaria en África UN إعلان بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا
    Si bien sigue habiendo problemas, la reciente experiencia de Malawi en materia de producción alimentaria ofrece importantes lecciones para el logro de la seguridad alimentaria en África. UN وعلى الرغم من أن التحديات لا تزال قائمة، فإن تجربة ملاوي الحديثة في إنتاج الأغذية توفر دروسا هامة لتحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا.
    La Jamahiriya Árabe Libia fue uno de los primeros países en señalar la crisis alimentaria mundial, y asignó 5.000 millones de dólares para financiar proyectos de seguridad alimentaria en África. UN وقال إن بلده كان من أوائل البلدان التي استرعت الانتباه إلى أزمة الأغذية العالمية، وقد خصصت 5 بلايين دولار لتمويل مشاريع الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Los miembros también sabrán que el Presidente del Consejo Económico y Social, Embajador Akram, tiene importantes planes para el desarrollo, entre ellos el evento especial que se celebrará más adelante en este mes sobre la crisis alimentaria en África. UN وتعرفون أيضا أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، لديه خطط هامة بشأن التنمية، وليس من أقلها أهمية الحدث الخاص الذي سيجري لاحقا في هذا الشهر بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا.
    Se examinó, además, una agenda temática que puso de relieve la cooperación entre el Consejo y las organizaciones regionales, los esfuerzos mundiales en la lucha contra el terrorismo y la crisis alimentaria en África. UN وأجرى المجلس أيضا مناقشات مواضيعية ركز فيها على التعاون بين المجلس والمنظمات الإقليمية الدولية، والجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، والأزمة الغذائية في أفريقيا.
    La seguridad alimentaria en África ha empeorado de manera sustancial en los últimos decenios y se han incrementado las importaciones caras de alimentos. UN فقد ساءت حالة الأمن الغذائي في أفريقيا كثيرا خلال العقود الأخيرة وازدادت وارداتها من الأغذية المكلفة.
    Angola cree que es posible reducir considerablemente el déficit de seguridad alimentaria en África si la comunidad internacional se une en torno a las cuestiones fundamentales siguientes. UN إن أنغولا تؤمن بأنه يمكن التقليل من العجز الراهن في الأمن الغذائي في أفريقيا إذا وقف المجتمع الدولي متحدا خلف الأهداف الرئيسية التالية.
    El cambio climático representa una amenaza para la paz y la seguridad alimentaria en África y en todo el mundo. UN يشكل تغير المناخ تهديدا للسلام والأمن الغذائي في أفريقيا وفي جميع أرجاء العالم.
    La agricultura biológica contribuye a la reducción de la pobreza, a la protección del medio ambiente y a la seguridad alimentaria en África. UN فالزراعة العضوية تساهم في تخفيف الفقر وحماية البيئة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    Seguridad alimentaria en África: enseñanzas extraídas de la crisis de alimentos UN الأمن الغذائي في أفريقيا: استخلاص العبر من الأزمة الغذائية
    SEGURIDAD ALIMENTARIA EN ÁFRICA: ENSEÑANZAS EXTRAÍDAS DE LA CRISIS DE ALIMENTOS UN الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية
    El subdesarrollo de los recursos y servicios de agua y las malas condiciones en materia de salud, energía y electricidad son aspectos determinantes para la seguridad alimentaria en África. UN ولضعف الموارد والخدمات المائية، وتردي أوضاع قطاعات الصحة والطاقة والكهرباء، أثر مباشر على الأمن الغذائي في أفريقيا.
    La seguridad alimentaria en África: desafíos, oportunidades y opciones de política UN الأمن الغذائي في أفريقيا: التحديات والفرص وخيارات السياسات
    Procuraremos, junto con los demás, mejorar la seguridad alimentaria en África y que se cumplan los compromisos asumidos este mes en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وسنسعى مع اﻵخرين لتعزيز اﻷمن الغذائي في أفريقيا ولضمان الوفاء بالالتزامات التي قطعت في مؤتمر القمة العالمي للغذاء هذا الشهر.
    La cuestión de la seguridad alimentaria en África se relaciona por igual con la insuficiente producción de alimentos y con la pobreza. UN ١٧ - تتصل مسألة اﻷمن الغذائي في أفريقيا بعدم كفاية اﻹنتاج الغذائي وبالفقر على السواء.
    El Comité examina medidas concretas destinadas a promover la protección y la regeneración del medio ambiente, aumentar la seguridad alimentaria en África, así como promover los asentamientos humanos sostenibles y hacer frente a los problemas derivados del aumento del crecimiento demográfico. UN وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم اﻷمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان.
    El Comité examina medidas concretas destinadas a promover la protección y la regeneración del medio ambiente, aumentar la seguridad alimentaria en África, así como promover los asentamientos humanos sostenibles y hacer frente a los problemas derivados del aumento del crecimiento demográfico. UN وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم اﻷمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان.
    Al mismo tiempo, conviene promover marcos normativos más eficaces que garanticen la seguridad alimentaria en África a fin de mitigar los efectos de los desastres y promover los objetivos de desarrollo a largo plazo. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان تعزيز إقامة أطر أكثر فعالية لسياسات الأمن الغذائي في أفريقيا لتخفيف أثر الكوارث، وتعزيز أهداف التنمية على المدى الطويل.
    Actividad especial sobre “La crisis alimentaria en ÁfricaUN نشاط خاص بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا
    El 7 de abril, el Consejo de Seguridad analizó, en una sesión oficial, la crisis alimentaria en África como amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN في 7 نيسان/أبريل، حلل مجلس الأمن في جلسة رسمية الأزمة الغذائية في أفريقيا بوصفها تهديدا للأمن والسلم.
    Las perspectivas de la seguridad alimentaria en África son poco halagüeñas. UN واحتمالات اﻷمن الغذائي في افريقيا تبعث على التشاؤم.
    Finalmente, el cuarto objetivo fue el de realzar la gravedad de la crisis alimentaria en África como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales con una exposición especializada del Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos. UN وأخيرا، كان الهدف الرابع يتمثل في الإقناع بأن خطورة أزمة الأغذية في أفريقيا تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين من خلال جلسة الإحاطة التخصصية التي قدمها المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more