Y nos mudamos allá y nos hicimos dueños de una casa en Mountain Home, Idaho. | TED | و انتقلنا الى هناك و أصبحنا من أصحاب المنازل في ماونتن هوم، ايداهو. |
No me dejo llevar lo que dice, yo estaba allá y lo vió. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بما يقوله الأطباء أنا كنت هناك و رأيته |
Yo no habría tenido que haber ido allá y tenido que comportarme así si no fuera por ti. | Open Subtitles | لم أكن مضطره أن أذهب هناك و أحسن التصرف علي الاطلاق اذا لم يكون بسببك |
Podemos ir allá y que te arreglen la cabeza o podemos arreglarla aquí y ahora! | Open Subtitles | أما يمكننا الذهاب لهناك و أصلاح رأسك و انا اقوم بأصلاحه الأن , انه ليس بالمشكلة الكبيرة |
Una vez que pases la audición, en lugar de regresar a Corea... quedémonos allá y trabajemos en tu actuación, ¿sí? | Open Subtitles | ،إذا تمّ قبولكِ في الفيلم، فَــلننسي أمر العودة إلى هنا و إبقي هُناك و تلقّي دروس تمثيل |
Entonces, podemos ir para allá y hacer algunos arrestos pero nadie habrá visto nada. | Open Subtitles | بإمكاننا الذهاب إلى هناك و اجراء اعتقالات ولكن لم يرى أحدٌ شيئاً |
Bueno por lo que , si voy allá y me encuentro con ella, ¿entonces qué? | Open Subtitles | كذلك لذلك , إذا ذهبت إلى هناك و أجد لها, ماذا بعد ذلك؟ |
No puedo creer que fuiste hasta allá y hablaste con ese tipo de los tatuajes. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أنكِ ذهبتِ إلى هناك و تحدثتِ إلى رسام الوشوم |
Retroceda este cagajón hasta allá, y lo dispara a 30 millas por hora. | Open Subtitles | إدعم غلاية شايك القديمة هناك, و أطلق القاطرة بسرعة 30 ميل فى الساعة |
Los traficantes de armas me esperan allá y también Valentino. | Open Subtitles | سينتظرني بائعو الأسلحة هناك و كذلك بالانتاين |
Vuelve allá y pídele perdón. Ojalá te deje entrar. | Open Subtitles | اذهب إلى هناك و اعتذر,و تمن أن يسمح لك بأن تعود |
Y si enciende esa chimenea alrededor de mi bebé, iré rodando hasta allá y se lo haré tragar. | Open Subtitles | و لو أنك أشعلت هذه المدخنة حول طفلي فسوف أتدحرج إلى هناك و أحشرها في حلقك |
necesito un minuto es como cuando yo tomo fotos y y tu estás allá y nada de esto es necesario | Open Subtitles | أَحتاجُ في الدقيقة ماذا عَنْ آخذُ الصورَ و تَخْرجُ هناك و |
O puedes regresar allá y decirles que yo soy el secuestrador. | Open Subtitles | او ارجعي للوراء هناك و اخبريهم انك خاطفة الطائرة |
Todos están allá y debe haber una cama de sobra. | Open Subtitles | الجميع يقيم هناك و أراهن أنه يوجد سري إضافي أيضاً |
Toda mi vida soñé ir allá... y es por lo que estudié francés aquí en esta clase para adultos... durante 2 años. | Open Subtitles | طوال حياتي حلمت بالذهاب إلى هناك و لهذا تعلمت الفرنسية في صفوف البالغين لمدة سنتين |
Eso es lo que haré. Iré allá y haré lo correcto. | Open Subtitles | هذا الذي سافعله ساذهب لهناك و اقوم بالعمل الصحيح |
Así que remé hasta allá, y vi que tenía una bolsa de plástico de la compra... envolviéndole el cuello y una de sus aletas. | Open Subtitles | لذا جذفت لهناك و ارى أن لديه كيسا من البلاستيك ملتف في عنقه و واحد من زعانفه |
La buena noticia es que si usted va allá y se disculpa, él dejará pasar todo esto. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي، إذا ذهبتِ لهناك و أعتذرتي سيدع الأمر كله |
He estado pensando en todo lo que él habrá visto allá y en todo por lo que habrá pasado. | Open Subtitles | . أُفكر بكُل ما حصل لهُ هُناك , و كل ما مرَ به . أُفكر بكُل ما حصل لهُ هُناك , و كل ما مرَ به |
Podemos ir hacia allá y chequearlo. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب إلى هُناك والتفقّد. |
Voy a dar un paso más allá y mirar los cambios lingüísticos y los cambios en nuestra voz que aparecen con muchas condiciones diferentes. | TED | وسأذهب إلى ما هو أبعد من هذا وأنظر إلى التغيرات اللغوية والتغييرات في أصواتنا التي تحدث في كثير من حالات تغير الأحوال. |