Adam va hacia allí a hablar con él antes de que salga el tren. | Open Subtitles | آدم في طريقه إلى هناك الآن ليتحدث معه قبل أن يرحل القطار |
Intenta en el apartamento del garaje. Parece que ella va allí a meditar. | Open Subtitles | جربي شقة الكراج , من الواضح انها تذهب إلى هناك للتأمل |
¿Te das cuenta de que vamos allí a investigar un asesinato, verdad? | Open Subtitles | تُدرك أننا ذاهبون إلى هناك للتحقيق بجريمة قتل، أليس كذلك؟ |
Júrame que vas a estar allí a las 12:00 y lo haré. | Open Subtitles | إحلف اقسم بانك ستكون هناك في الثانية عشره و سافعلها |
Tengo que ir allí a primera hora de la mañana y decirle a Daniel que hablé con Wilhelmina, porque los secretos en ese sentido nunca acaban bien. | Open Subtitles | يجب ان اذهب الى هناك اولا في الصباح واخبر دانيال انني تحدثت الى ويلمينا. لان الاسرار في ذالك المكان تصل الى مرحلة سيئة |
Desde Gondar fuimos a Matama y desde allí a la ciudad fronteriza con el Sudán de Gadaref, y finalmente llegamos a Jartum. | UN | ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم. |
No hay datos más exactos acerca de si las mujeres han sido inducidas en el exterior y obligadas allí a dedicarse a prestar servicios sexuales, aunque los medios de comunicación han informado de algunos casos. | UN | ولا توجد بيانات أكثر دقة عما إذا كان قد جرى استدراج نساء في الخارج وأرغمن هناك على الاشتغال بتقديم الخدمات الجنسية، مع أن وسائط الإعلام عرضت عددا قليلا من الحالات. |
Es probable que el cañón antiaéreo haya sido transportado hasta allí a través de territorio rwandés; | UN | ومن المرجح أن يكون هذا المدفع المضاد للطائرات قد نُقل إلى هناك عبر الأراضي الرواندية؛ |
Llegamos allí a las 10:00, la hora programada para empezar, y nos dieron el número 59. | TED | وصلنا إلى هناك في العاشرة صباحاً، موعد البدء المقرر، وتم إعطائنا دور برقم 59. |
que cultivan los granos de mi café. Era en este pueblo pequeño, y llegamos allí a través de caminos llenos de curvas y riscos. | TED | وكانوا في بلدة جبلية صغيرة، ونقلت إلى هناك عبر المرتفعات والطرق المتعرجة. |
Tenia 15 años. Íbamos allí a fumar. | Open Subtitles | كنت في الـ15 من العمر كنت أذهب إلى هناك للتدخين |
No me gusta ir allí a codearme con aquellos farsantes. | Open Subtitles | لا أحب الذهاب إلى هناك والتسكع مع المغفلين |
Quiero que vaya allí a investigarle. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى هناك و أن تجمع معلومات عنه |
El coche de Cameron fue captado por la cámara, huyendo de allí a las 8:37 | Open Subtitles | تم القبض سيارة كاميرون على الكاميرا، عالية المخلفات، للخروج من هناك في 08: |
Yo era la protagonista de una película y hacíamos cinco escenas en un día y no podía estar allí a cada hora, así que... | Open Subtitles | لقد كنت البطلة في فيلم الدي كنا نقوم ب خمسة مشاهد في اليوم ولم استطيع التواجد هناك في كل ساعة |
Me gusta ir allí a veces, mezclarme en la multitud ver personas. | Open Subtitles | أحب النزول الى هناك أحياناً أتسكع مع الحشد مشاهده الناس |
El hecho es, Sr. Cromwell, que apenas dos horas después de su arresto, el rey envió allí a su tesorero... a confiscar sus bienes. | Open Subtitles | في الحقيقة يا سيد كرومويل أنه بعد ساعتين فقط من إلقاء القبض عليك قام الملك بإستدعاء أمين خزائنه الى هناك |
La mayoría de los evacuados viajaron de Kuwait a Bagdad y desde allí a Ammán por carretera en vehículos de la Embajada. | UN | وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة. |
Se firmó un contrato para fletar un vuelo de carga de los Emiratos Árabes Unidos a Uganda y de allí a Liberia. | UN | وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا. |
Se sentó allí, a dos asientos. | Open Subtitles | .جلسا هناك, على المقعد المزدوج |
Si salimos de aquí a las 4 de la mañana, estaremos allí a las 9. | Open Subtitles | ان غادرنا من هنا عند الساعة الرابعة صباحا يمكننا أن نكون هناك عند التاسعة |
Va allí a arreglar mi problema, nuestra gente estará esperando para detenerla. | Open Subtitles | ذهبت إلى هُناك لحل مشكلتي أفرادنا سينتظرون حتى إلقاء القبض عليها |
El CDP replicó que el viaje hasta Rafah y de allí a Egipto era mucho más corto y barato. | UN | وأجاب المركز بأن الرحلة إلى رفح ومنها إلى مصر، هي أقصر بكثير وأرخص. |