"almacenamiento de agua" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخزين المياه
        
    • لتخزين المياه
        
    • خزن المياه
        
    • مخزون المياه
        
    • تجميع المياه
        
    • تخزين الماء
        
    • جمع مياه
        
    • جمع المياه
        
    • حصد المياه
        
    • المياه وتخزينها
        
    • وتخزين المياه
        
    No obstante, en los sectores de energía doméstica e instalaciones de almacenamiento de agua, se ha alentado a las mujeres a que produzcan y vendan los productos ellas mismas. UN بيد أن النساء قد شجعن على صنع المنتجات فيما يتعلق بمعدات تخزين المياه وأجهزة الطاقة المنزلية على بيعها بأنفسهن.
    Es menester encontrar nuevos medios de promover el almacenamiento de agua y el aprovechamiento eficaz de los recursos de agua dulce. UN وهناك حاجة ﻹيجاد سبل جديدة لتشجيع تخزين المياه وللاستعمال الفعال للمياه العذبة.
    Estos Estados tienen una capacidad limitada de almacenamiento de agua para su uso durante la estación seca. UN وقدرتها محدودة على تخزين المياه لاستخدامها خلال موسم الجفاف.
    Cuando pequeños fragmentos de roca se mezclan con el material vegetal muerto, crean un entorno ideal para el almacenamiento de agua. Open Subtitles عندما ينفصل الحطام من الصخور يختلط مع المواد النباتية الميتة، فإنه ينتهي إلى هذه البيئة المثالية لتخزين المياه.
    También tienen una capacidad limitada de almacenamiento de agua para utilizarla durante la estación seca. UN كما أن تلك الدول محدودة القدرة على خزن المياه لاستخدامها خلال موسم الجفاف.
    :: Reparaciones inmediatas de las escuelas, el mobiliario y los sistemas de almacenamiento de agua UN :: الاضطلاع بأعمال إصلاح مبكرة للمدارس والأثاث ونظم تخزين المياه
    En los últimos 15 años no se han realizado inversiones importantes en el almacenamiento de agua. UN ولم يقع أي استثمار كبير في مجال تخزين المياه في السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Las estimaciones para cisternas de agua y fosas sépticas están relacionadas con la mejora de la capacidad actual de almacenamiento de agua dentro de la zona de la misión. UN وترتبط التقديرات المتعلقة بصهاريج المياه وخزانات التعفين بتحسين القدرة القائمة على تخزين المياه ضمن منطقة البعثة.
    El UNICEF y sus asociados proporcionaron a más de 81.000 personas jabón, pastillas potabilizadoras, cloro y contenedores para el almacenamiento de agua. UN وزودت اليونيسيف والجهات الشريكة ما يفوق 000 81 شخص بالصابون، وأقراص تنقية المياه، والكلور، وحاويات تخزين المياه.
    Tras esta intervención, siguió prestándose apoyo para lograr mejoras en las leyes, las estrategias de protección de alimentos, los criterios de calidad del agua y las instalaciones para el almacenamiento de agua en los hogares y los establecimientos. UN وفي أعقاب هذه المساهمة، تم تقديم دعم مستمر في مجال التشريع واستراتيجيات حماية الأغذية والمعايير المتعلقة بجودة المياه ومرافق تخزين المياه في المنازل والمؤسسات.
    Se distribuyeron alimentos, agua, artículos no alimentarios como colchones, tiendas de campaña, contenedores para el almacenamiento de agua y suministros médicos esenciales a las familias menesterosas y a los servicios locales de salud. UN ووُزعت الأغذية والمياه والبنود من غير الأغذية، مثل الحشيات والخيام وحاويات تخزين المياه واللوازم الطبية الأساسية، على الأسر المحتاجة، وكذلك على المرافق الصحية المحلية.
    De este modo, el almacenamiento de agua en represas podría ser una actividad que genera un riesgo y considerarse que queda abarcada por el proyecto de principios, a menos que sea excluida por las partes en un convenio o tratado que rija también la misma cuestión, en caso de que se plantee una controversia. UN وبذلك قد يكون تخزين المياه في السدود نشاطا ينطوي على خطر ويمكن اعتباره مشمولا بمشاريع المبادئ، ما لم تستثنه الأطراف في اتفاقية أو معاهدة تنص على الضوابط التي تحكم أيضا نفس الموضوع في حالة النـزاع.
    almacenamiento de agua, 10.001 a 12.000 litros UN تخزين المياه 001 10-000 12 لتر
    almacenamiento de agua, 12.001 a 20.000 litros UN تخزين المياه 001 12-000 20 لتر
    Además, en enero de 2009 se recibieron 124 tanques de almacenamiento de agua potable. UN وعلاوة على ذلك، تم استلام 124 من صهاريج تخزين المياه النظيفة في كانون الثاني/يناير 2009.
    Se construyeron casi 400 kilómetros de canales, se ampliaron diversos sistemas de almacenamiento de agua de lluvia en Hiran y el Bajo Shabelle y se amplió en aproximadamente 88.000 metros cuadrados la superficie de otros sistemas en las regiones de Mudug y Galgaduud, en Somalia central. UN وتم الانتهاء من نحو 400 كيلومتر من القنوات وجرى توسيع نظم تخزين مياه الأمطار في هيران وشبيلي السفلى، وجرى توسيع نظم تخزين المياه بمقدار نحو 000 88 متر مربع في منطقتي مدج وجلجادود في وسط الصومال.
    Se establecerán instalaciones de almacenamiento de agua que permitan mantener reservas para 14 días en todos los emplazamientos a fin de asegurar que haya un suministro ininterrumpido de agua. UN وستُنشأ في كل المواقع مرافق لتخزين المياه تغطي 14 يوماً من الاحتياطي من المياه لضمان الإمداد بالمياه دون انقطاع.
    También tienen una capacidad reducida de almacenamiento de agua para utilizarla durante la estación seca. UN كما أن تلك الدول محدودة القدرة على خزن المياه لاستخدامها خلال موسم الجفاف.
    El derretimiento de los glaciares también está afectando al almacenamiento de agua y dando como resultado escasez del suministro. UN ويؤثر ذوبان الأنهار الجليدية أيضا على مخزون المياه ويُسفر عن ندرة إمدادات المياه.
    Por consiguiente, el acopio y almacenamiento de agua y el mejoramiento del suministro siguen siendo cuestiones prioritarias para esos países. UN وبالتالي فإن تجميع المياه وتحسين إمدادات المياه يظلان قضيتان ذاتا أولوية بالنسبة لتلك البلدان.
    Una topografía escarpada, lechos fluviales cortos y suelos fácilmente erosionables pueden provocar la sedimentación de los embalses, con lo cual se ve reducida aún más su capacidad de almacenamiento de agua. UN كذلك فإن انحدار التضاريس وقِصر مجاري اﻷنهار وسهولة تفتت التربة تسبب كلها ترسب الطمي في الخزانات، وبالتالي تقلل مرة أخرى من قدرتها على تخزين الماء.
    Entre los sistemas empleados figuran el almacenamiento de agua de lluvia y la construcción de pozos poco profundos en zonas seguras. UN ومن النهج المطروحة جمع مياه الأمطار وحفر الآبار الضحلة في المناطق المأمونة.
    En el Yemen, el ACSAD terminó las medidas de acopio y almacenamiento de agua para la rehabilitación de terrazas degradadas en los terrenos agrícolas. UN وفي اليمن، أكمل المركز تدابير جمع المياه بغية استصلاح المصاطب المتردية في حقول المزارعين.
    Los planes de aprovechamiento del agua, en sus distintas formas, desde el acopio y el almacenamiento de agua hasta el moderno regadío con tuberías, deberán efectuar una contribución importante a la transformación de la eficacia y la seguridad del suministro de alimentos en África. UN كذلك فتنمية المياه في أشكالها المختلفة، ما بين حصد المياه إلى الري اﻷنبوبي الحديث يقصد بها أن تسدي مساهمة كبرى في تحويل كفاءة وأمن اﻹمداد اﻷفريقي من اﻷغذية.
    :: Promoción de la seguridad en el consumo de agua a escala nacional fomentando el empleo de sistemas domésticos de tratamiento y almacenamiento de agua. UN :: تعزيز أمان المياه على النطاق الوطني بتشجيع معالجة المياه وتخزينها بشكل مأمون داخل الأسر المعيشية.
    Proyectos piloto sobre la utilización y ordenación sostenible de los recursos hídricos rurales, en particular la recogida y el almacenamiento de agua en pequeña escala en los centros rurales y el desarrollo de políticas y directrices normativas UN مشاريع رائدة عن استخدام المياه الريفية وإدارتها على نحو مستدام، ولا سيما المشاريع الصغيرة لجمع وتخزين المياه في المناطق الريفية، ووضع سياسات ومبادئ تنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more