"almacenamiento de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخزين البيانات
        
    • وتخزين البيانات
        
    • لتخزين البيانات
        
    • لتخزين المعلومات
        
    • بتخزين البيانات
        
    • لخزن البيانات
        
    • تخزين بيانات
        
    • ومخازن البيانات
        
    • أقراص التخزين
        
    • لدعم البيانات
        
    La política sanitaria no es la única cuestión planteada por el almacenamiento de datos genéticos individuales en bases de datos. UN ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات.
    Ese mecanismo, basado en la tecnología más moderna de almacenamiento de datos, permite acceder a los datos a una velocidad óptima. UN ويستند هذا المرفق إلى أحدث تكنولوجيات تخزين البيانات ويمكﱢن الوصول إلى البيانات بسرعة فائقة.
    Se introducirán sistemas de almacenamiento de datos y de apoyo a la adopción de decisiones. UN وسيتم إدخال نظم تخزين البيانات ودعم القرار.
    6. THEMANET no sólo es un mecanismo de reunión y almacenamiento de datos. UN 6- ولا تقتصر شبكة THEMANET على كونها آلية لجمع وتخزين البيانات.
    Dichas funciones comprenden la conexión para llamados telefónicos y la transmisión de datos y vídeo, el tendido de puentes y la asignación de rutas, así como el almacenamiento de datos. UN وتشمل هذه الاحتياجات التحويل الاستراتيجي للصوت والبيانات والفيديو، وتحويل الاتصالات والتجسير، وتخزين البيانات.
    La Oficina está trabajando con el PNUD en la elaboración de soluciones de almacenamiento de datos que permitirán establecer mejores sistemas de presentación de informes. UN ويعمل المكتب مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على استنباط حلول لتخزين البيانات تتيح تحسين نظم اﻹبلاغ.
    La nueva versión incorporará mejoras que se integrarán con el sistema de almacenamiento de datos y las aplicaciones en la Red. UN وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة، سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية.
    La nueva versión incorporará mejoras que se integrarán con el sistema de almacenamiento de datos y las aplicaciones en la Red. UN وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية.
    Elaboración de sistemas mundiales de tecnología de la información y las comunicaciones para almacenamiento de datos y recuperación de desastres UN تطوير تخزين البيانات العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ونظم الانتعاش من الكوارث
    Esto hará preciso disponer de los sistemas más avanzados de almacenamiento de datos para consolidar los datos procedentes de diversas fuentes. UN وسيتطلب هذا أحدث نظم تخزين البيانات من أجل تجميع البيانات من مختلف المصادر.
    Las características analíticas del sistema de almacenamiento de datos mejorarán los resultados de la gestión de las inversiones de la Caja. UN وستحسن السمات التحليلية لنظام تخزين البيانات أداء إدارة استثمارات الصندوق.
    En el entorno comercial de la actualidad, es común que las corporaciones almacenen datos fueran de la jurisdicción en la que operan, con frecuencia para aprovechar los menores costos del almacenamiento de datos. UN ومن الشائع في أوساط الأعمال الحالية أن تخزن المؤسسات البيانات خارج نطاق الولاية القضائية التي تعمل فيها، ويكون ذلك في أغلب الأحيان للاستفادة من رخص تكاليف تخزين البيانات.
    También se requerirá para 2010 una suma de 479.100 dólares para gastos de almacenamiento de datos y mantenimiento continuo en relación con el mencionado equipo. UN وتبلغ الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف مواصلة الصيانة وتخزين البيانات المتعلقة بهذه المعدات 100 479 دولار لعام 2010.
    La disminución de los costos de tecnología y almacenamiento de datos ha eliminado los inconvenientes financieros o prácticos de la vigilancia. UN وأدى انخفاض تكاليف التكنولوجيا وتخزين البيانات إلى القضاء على الروادع المالية والعملية للقيام بعمل المراقبة.
    La primera etapa de ese sistema abarca la organización y el almacenamiento de datos estadísticos en una base de datos centralizada que permitiría realizar un análisis unificado y perfeccionado de datos generados para los países miembros de la CESPAO y otros países árabes. UN وتنطوي المرحلة اﻷولى من هذا النظام على تنظيم وتخزين البيانات اﻹحصائية في قاعدة مركزية للبيانات تسمح بإجراء تحليل موحد ومتقدم للبيانات الواردة من البلدان اﻷعضاء في اللجنة وغيرها من البلدان العربية.
    Debido al constante aumento del volumen de los datos relacionados con las inversiones de la Caja, se recomienda la creación de un depósito central de almacenamiento de datos. UN وكنتيجة للتزايد المستمر في حجم البيانات المتعلقة باستثمارات الصندوق، فإنه يوصى بإنشاء وديع مركزي لتخزين البيانات.
    ii) Integración del nuevo sistema de gestión de talentos con el nuevo sistema de almacenamiento de datos y el IMIS para apoyar la función de presentación de informes; UN ' 2` دمج نظام جديد لإدارة المواهب مع مستودع جديد لتخزين البيانات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل لدعم عملية الإبلاغ؛
    Sistemas de alto nivel de almacenamiento de datos para uso mundial UN نظاماً عالي الجودة لتخزين البيانات للاستعمال على الصعيد العالمي حوفظ على تشغيلها
    c) Gastos en concepto de los servicios de tecnología de la información necesarios para prestar servicios centralizados en ese ámbito a la sede de la Misión en Kabul y a todas las oficinas regionales y provinciales, así como servicios centralizados de almacenamiento de datos en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) (578.000 dólares); UN (ج) تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لتزويد مقر البعثة في كابل وكل المكاتب الإقليمية وعلى صعيد المقاطعات بخدمات مركزية لتكنولوجيا المعلومات، فضلاً عن خدمات مركزية لتخزين المعلومات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا (000 578 دولار)؛
    En el ámbito estadístico, la CEPAL ha colaborado con el Banco de Desarrollo del Caribe en la organización de la reunión de un grupo de expertos sobre almacenamiento de datos. UN وفي مجال الإحصائيات، تعاونت اللجنة مع مصرف التنمية الكاريبي في استضافة اجتماع فريق الخبراء المعني بتخزين البيانات.
    La Caja también tiene previstas la adquisición y la aplicación de un sistema de almacenamiento de datos, con capacidad de recuperación, para el segundo trimestre de 2005. UN ويتوقع أيضا الصندوق أن يقتني وينفذ نظاما لخزن البيانات ذي قدرات على استخراج البيانات في الربع الثاني من عام 2005.
    No era un dispositivo de almacenamiento de datos, era una especie de llave. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،لم تكُن وحدة تخزين بيانات بل مفتاحًا من نوعٍ ما.
    a) Mejor aplicación de los sistemas informáticos, el almacenamiento de datos y las herramientas de presentación de informes relacionados con los recursos humanos UN (أ) تحسين تنفيذ نظم تكنولوجيا معلومات الموارد البشرية ومخازن البيانات وأدوات الإبلاغ
    10 computadoras de escritorio, 10 monitores, 10 computadoras portátiles, 1 unidad multiuso, 1 trazador, 1 banco de servidores, 3 conmutadores de red, 4 encaminadores de red, 1 sistema de almacenamiento adjunto a la red, 3 dispositivos para optimización de la seguridad, 2 unidades de almacenamiento de datos UN 10 حواسيب مكتبية، و 10 شاشات، و 10 حواسيب محمولة، ووحدة متعددة الوظائف، وطابعة للرسم الحاسوبي، ووحدة كبائن للخواديم، و 3 مفاتيح للشبكة، و 4 أجهزة للتسيير الشبكي، وجهاز تخزين متصل بالشبكة، و 3 أجهزة لتحقيق أقصى درجات الأمن، و 2 من سواقات أقراص التخزين
    :: Se ha instalado una base de almacenamiento de datos en tiempo real de EMC Corporation, a fin de mantener una reserva de datos esenciales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تركيب أجهزة لتخزين بيانات الوقت الحقيقي من طراز EMC لدعم البيانات الحيوية المتعلقة بعمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more